Rigorosum

French translation: soutenance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rigorosum
French translation:soutenance
Entered by: Franceline Richert

09:08 Aug 10, 2023
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Universität Wien, Doktoratsstudium, Studium der Rechtswissenschaften
German term or phrase: Rigorosum
Rigorosenzeugnis

Rechtswissenschaftliche Fakultät der Universität Wien
XXX

hat gemäß den gesetzlichen Bestimmungen das Rigorosum zur Erlangung des akademischen Grades
mit der Gesamtnote sehr gut
DOKTOR DER RECHTSWISSENSCHAFTEN

in 2003

Wie kann "Rigorosum" übersetzt werden? ist das der mündliche Teil der Doktorprüfung? oder die Verteidigung der Doktorarbeit? Oder die Magisterprüfung selbst? (das behauptet die Kundin, "rigorosum" soll mit "maîtrise" übersetzt werden.

Vielen Dank für Eure Hilfe, gerne mit Links

Franceline
Franceline Richert
Germany
Local time: 04:38
soutenance
Explanation:
Il s'agit bien d'un "oral" qui se dit "soutenance" (de thèse). Terme confirmé par différents dictionnaires et sites sur les cursus en Autriche.
Selected response from:

Aurélien ARPAZ
Local time: 04:38
Grading comment
Merci ! "Soutenance" est le terme que j'avais choisi en premier lieu, puis après avoir appelé l'université en question, j'ai privilégié "épreuve orale du doctorat".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1soutenance
Aurélien ARPAZ


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
soutenance


Explanation:
Il s'agit bien d'un "oral" qui se dit "soutenance" (de thèse). Terme confirmé par différents dictionnaires et sites sur les cursus en Autriche.

Aurélien ARPAZ
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci ! "Soutenance" est le terme que j'avais choisi en premier lieu, puis après avoir appelé l'université en question, j'ai privilégié "épreuve orale du doctorat".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
4 mins
  -> Merci bien !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search