Aug 17, 2021 17:52
2 yrs ago
32 viewers *
German term
Tochter
German to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
Beleuchtung
Notleuchte für Mutter-/**Tochter**betrieb in Bereitschaftsschaltung
Notleuchte für Mutter-/**Tochter**betrieb in Dauerschaltung
**Tochter**notleuchte
Je trouve une multitude de documents allemands, mais aucune traduction. J'avais pensé à parent/enfant, mais cela ne donne rien non plus dans ce contexte.
Merci
Et non, je n'ai pas davantage de contexte, il est question d'éclairage de sécurité/de secours
Notleuchte für Mutter-/**Tochter**betrieb in Dauerschaltung
**Tochter**notleuchte
Je trouve une multitude de documents allemands, mais aucune traduction. J'avais pensé à parent/enfant, mais cela ne donne rien non plus dans ce contexte.
Merci
Et non, je n'ai pas davantage de contexte, il est question d'éclairage de sécurité/de secours
Proposed translations
(French)
4 | Satellite | Platary (X) |
4 | va-et-vient | Renate Radziwill-Rall |
4 | mode fille | Johannes Gleim |
Proposed translations
20 hrs
Selected
Satellite
Comme suite à la recherche en discussion. Satellite ou phare satellite est une notion reconnue, qui semble en effet échapper à une certaine normalisation. Bonne continuation !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, un vrai casse-tête chinois !"
1 hr
va-et-vient
Un interrupteur à l'entrée d'une pièce (chambre p. ex.) un autre près du lit permettant d'éteindre le soir et de rallumer le lendemain. Si un des interrupteurs n'est pas correctement positionné, l'autre est inefficace.
Note from asker:
Es geht um die DIN EN 60598-2-22. "In der vom Hersteller beizufügenden Betriebsanweisung sind Angaben über die zu verwendenden Verbindungsleitungen zwischen einer Notleuchte mit Einzelbatterie für Mutter-/Tochterbetrieb und der zugehörigen Tochternotleuchte enthalten. Die maximale Leitungslänge ist angegeben, der Spannungsfall ist auf 3% zu begrenzen." |
20 hrs
German term (edited):
Tochterbetrieb
mode fille
DIN EN 60598-2-22:2020-12
VDE 0711-2-22:2020-12
Leuchten - Teil 2-22: Besondere Anforderungen - Leuchten für Notbeleuchtung (IEC 60598-2-22:2014 + COR1:2015 + COR2:2016 + Amd.1:2017); Deutsche Fassung EN 60598-2-22:2014 + AC:2016-05 + AC:2016-09 + A1:2020
Englischer Titel Luminaires - Part 2-22: Particular requirements - Luminaires for emergency lighting (IEC 60598-2-22:2014 + COR1:2015 + COR2:2016 + Amd.1:2017); German version EN 60598-2-22:2014 + AC:2016-05 + AC:2016-09 + A1:2020
https://www.beuth.de/de/norm/din-en-60598-2-22/330354261
NF EN 60598-2-2 Juillet 2012
C71-000-2-2
Luminaires - Partie 2-2 : règles particulières - Luminaires encastrés
La présente partie de la IEC 60598 spécifie des exigences pour les luminaires encastrés incorporant des sources lumineuses électriques, pour un fonctionnement à des tensions d'alimentation jusqu'à 1 000 V.
Sommaire
AVANT-PROPOS 2
2.1 Domaine d'application 4
2.2 Références normatives 4
2.3 Exigences d'essais générales 4
2.4 Définitions4
2.5 Classification des luminaires 4
2.6 Marquage 4
2.7 Construction5
2.8 Lignes de fuite et distances dans l'air 5
2.9 Dispositions en vue de la mise à la terre 5
2.10 Bornes 5
2.11 Câblage externe et interne 5
2.12 Protection contre les chocs électriques 5
2.13 Essais d'endurance et essais d'échauffement 5
2.14 Résistance aux poussières et à l'humidité6
2.15 Résistance d'isolement et rigidité diélectrique 6
2.16 Résistance à la chaleur, au feu et aux courants de cheminement6
Annexe A (informative) Mesure de la température ambiante dans une installation 7
Annexe ZA (nornative) Références normatives à d'autres publications internationales avec les publications européennes correspondantes
https://www.boutique.afnor.org/norme/nf-en-60598-2-2/luminai...
Die Lampen von zwei einlampigen Leuchten werden von einem Zwei-Lampen-EVG betrieben, das in der so genannten Mutterleuchte eingebaut ist. Die Lampe der Tochterleuchte ist mit dem EVG elektrisch verbunden.
http://www.sed-trading.eu/downloads/Lichttechnik/VS.Komponen...
Selon SN-EN 60598-2-22 les luminaires de secours doivent être marqués en fonction de leur con-
ception et de leur configuration sur la plaque signalétique avant leur installation.
0 Luminaire de secours en mode de veille
1 Luminaire de secours en mode continu
2 Luminaire de secours combiné en mode de veille
3 Luminaire de secours combiné mode continu
4 Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode de veille
5 Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode continu
6 Luminaire de secours pour mode fille
https://www.inotec-licht.ch/fileadmin/ipd/produkte/Bedienung...
Anmerkung: Es geht nicht um Mutter und Tochter, sondern um Mutter- und Tochterbetrieb. Es genübt, die Begriffe aus den Zeilen 4 u8nd 5 zu übernehmen
Notleuchte für Mutter-/**Tochterbetrieb **in Bereitschaftsschaltung
Notleuchte für Mutter-/**Tochterbetrieb** in Dauerschaltung
**Tochter-Notleuchte**
=>
Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode de veille
Luminaire de secours pour mode fille en mode continu
Luminaire de secours pour mode fille
VDE 0711-2-22:2020-12
Leuchten - Teil 2-22: Besondere Anforderungen - Leuchten für Notbeleuchtung (IEC 60598-2-22:2014 + COR1:2015 + COR2:2016 + Amd.1:2017); Deutsche Fassung EN 60598-2-22:2014 + AC:2016-05 + AC:2016-09 + A1:2020
Englischer Titel Luminaires - Part 2-22: Particular requirements - Luminaires for emergency lighting (IEC 60598-2-22:2014 + COR1:2015 + COR2:2016 + Amd.1:2017); German version EN 60598-2-22:2014 + AC:2016-05 + AC:2016-09 + A1:2020
https://www.beuth.de/de/norm/din-en-60598-2-22/330354261
NF EN 60598-2-2 Juillet 2012
C71-000-2-2
Luminaires - Partie 2-2 : règles particulières - Luminaires encastrés
La présente partie de la IEC 60598 spécifie des exigences pour les luminaires encastrés incorporant des sources lumineuses électriques, pour un fonctionnement à des tensions d'alimentation jusqu'à 1 000 V.
Sommaire
AVANT-PROPOS 2
2.1 Domaine d'application 4
2.2 Références normatives 4
2.3 Exigences d'essais générales 4
2.4 Définitions4
2.5 Classification des luminaires 4
2.6 Marquage 4
2.7 Construction5
2.8 Lignes de fuite et distances dans l'air 5
2.9 Dispositions en vue de la mise à la terre 5
2.10 Bornes 5
2.11 Câblage externe et interne 5
2.12 Protection contre les chocs électriques 5
2.13 Essais d'endurance et essais d'échauffement 5
2.14 Résistance aux poussières et à l'humidité6
2.15 Résistance d'isolement et rigidité diélectrique 6
2.16 Résistance à la chaleur, au feu et aux courants de cheminement6
Annexe A (informative) Mesure de la température ambiante dans une installation 7
Annexe ZA (nornative) Références normatives à d'autres publications internationales avec les publications européennes correspondantes
https://www.boutique.afnor.org/norme/nf-en-60598-2-2/luminai...
Die Lampen von zwei einlampigen Leuchten werden von einem Zwei-Lampen-EVG betrieben, das in der so genannten Mutterleuchte eingebaut ist. Die Lampe der Tochterleuchte ist mit dem EVG elektrisch verbunden.
http://www.sed-trading.eu/downloads/Lichttechnik/VS.Komponen...
Selon SN-EN 60598-2-22 les luminaires de secours doivent être marqués en fonction de leur con-
ception et de leur configuration sur la plaque signalétique avant leur installation.
0 Luminaire de secours en mode de veille
1 Luminaire de secours en mode continu
2 Luminaire de secours combiné en mode de veille
3 Luminaire de secours combiné mode continu
4 Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode de veille
5 Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode continu
6 Luminaire de secours pour mode fille
https://www.inotec-licht.ch/fileadmin/ipd/produkte/Bedienung...
Anmerkung: Es geht nicht um Mutter und Tochter, sondern um Mutter- und Tochterbetrieb. Es genübt, die Begriffe aus den Zeilen 4 u8nd 5 zu übernehmen
Notleuchte für Mutter-/**Tochterbetrieb **in Bereitschaftsschaltung
Notleuchte für Mutter-/**Tochterbetrieb** in Dauerschaltung
**Tochter-Notleuchte**
=>
Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode de veille
Luminaire de secours pour mode fille en mode continu
Luminaire de secours pour mode fille
Note from asker:
Alle diese Normen hatte ich schon gefunden. Und Dokumente aus der Schweiz sind in ihrer frz. Übersetzung nicht immer zuverlässig. |
Peer comment(s):
neutral |
Platary (X)
: Le seul problème ici est la fiabilité des versions française et italienne (voire allemande) par rapport à la version anglaise, qui utilise la notion de "compound" et en aucun cas "mother/daughter"?
1 hr
|
German to French coincides in Swiss documentL'allemand vers le français coïncide dans le document suisse : 5 Notleuchte für Mutter-/Tochterbetrieb in Dauerschaltung 5 Luminaire de secours pour mode mère/fille en mode continu. L'anglais est hors sujet.
|
Discussion
No results found for "mode satellite" "EN 60598-2-2".
"mode esclave" "EN 60598-2-2" 1 result (0,43 seconds)
(In diesem Fall geht es um Bewegungsmelder)
"mode maître" "EN 60598-2-2" About 4 results (0,49 seconds)
(Hier geht es um Projektoren, ebenfalls nicht um Notleuchten, mehrere Links zur selben Referenz)
Pour le reste, je vais prendre "mode satellite" versus "mode batterie". Bien que ce soit une norme, il ne semble pas exister de traduction officielle.
batterie et les phares satellites", ce qui est pas mal :
http://www.tnb.ca/fr/marques/lumacell/files/LUMACELL-FRE-cat...
https://www.inotec-licht.ch/fileadmin/ipd/produkte/Bedienung...