Glossary entry

German term or phrase:

Öffnungsbegrenzerstift

French translation:

broche / goupille / cheville de limitation d'ouverture

Added to glossary by Raoul COLIN (X)
Jul 18, 2006 06:27
17 yrs ago
1 viewer *
German term

"Öffnungsbegrenzerstift"

German to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
Contexte : installation d'une porte d'un combiné réfrigérateur / congélateur

"Türanschlag wechseln
Der Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den Umbau sind zwei Personen erforderlich. Die Türen müssen gesichert werden um Verletzungen zu vermeiden und ein Herunterfallen der Türen zu verhindern.
1. Scharnierbolzen und Öffnungsbegrenzerstift herausdrehen.
2. Tür nach vorne kippen.
3. Öffnungsbegrenzer abnehmen.
4. Obere Tür um 90° öffnen.
5. Tür nach oben abheben.
6. Mittleren Scharnierbolzen herausziehen.
7. Untere Tür um 90° öffnen und nach oben abheben."
Proposed translations (French)
4 broche / goupille / cheville de limitation d'ouverture

Proposed translations

35 mins
German term (edited): Öffnungsbegrenzerstift
Selected

broche / goupille / cheville de limitation d'ouverture

Stift (sans autre information quant à sa forme) se traduit le plus fréquemment par un des trois mots ci-dessu
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search