Glossary entry

German term or phrase:

Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände

French translation:

créances et "divers" ("autres actifs")

Added to glossary by Marcombes (X)
Jun 14, 2018 06:08
5 yrs ago
5 viewers *
German term

Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände

German to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour,
Je traduis mon premier bilan et ai réussi à trouver toutes les équivalences entre les différents postes (et à les comprendre!) avec beaucoup de recherche. Je coince un peu sur la catégorie "Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände". Il s'agit de la catégorie II. dans l'actif circulant; j'ai trouvé "créances" tout court, mais aussi "créances clients" et ai un peu l'impression que c'est trop interpréter que d'ajouter "clients", mais peut-être est-ce là l'expression figée. Pour l'instant, j'en suis à "Créances et autres actifs". Est-ce correct?
Merci aux collègues spécialisés dans ce domaine!
Proposed translations (French)
4 +1 créances et "divers" ("autres actifs")
4 -1 Actif circulant
Change log

Jun 23, 2018 09:10: Marcombes (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

créances et "divers" ("autres actifs")

Figure comme tel dans les bilans.

"divers" désigne d'autres actifs

"Autres actifs courants" : Ce poste comptable vient en complément des actifs courants que sont les stocks ou encore les créances clients.
"Autres actifs non courants"...
Note from asker:
En fait, je me demande un peu à quoi correspondrait "créances clients" en allemand, puisque je n'ai rien qui pourrait y correspondre. Dans mon bilan, j'ai I. Vorräte (= stocks), II. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände avec 1. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen et 2. Forderungen gegen verbundene Unternemen et 3. Sonstige Vermögensgegenstände, puis III. Kassenbestand, Guthaben bei Kreditinstituten. Je comprends bien que la structure est différente, mais je me demande dans quelle catégorie s'intègreraient les créances clients.
Peer comment(s):

agree Christian Fournier : Je mettrais les créances clients dans le 1.
1 day 55 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ca m'a convaincu, merci!"
-1
1 hr

Actif circulant

Peer comment(s):

disagree Marcombes (X) : das Umlaufvermögen
11 hrs
stimmt! Meine Fehler ))-:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search