anwendungstechnische Problemlösungen

French translation: solutions aux problèmes d'application

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:anwendungstechnische Problemlösungen
French translation:solutions aux problèmes d'application

13:52 Mar 26, 2007
German to French translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: anwendungstechnische Problemlösungen
Er unterstützte unser Team bei der Bearbeitung anwendungstechnischer Problemlösungen.
CCH-Traductions
Local time: 04:13
solutions aux problèmes d'application
Explanation:
Je pense que le mot "technisch" n'est pas à prendre au pied de la lettre dans ce cas. En allemand, les xxx-technisch sont un peu comme les xxx-mäßig und xxx-bezogen.
Selected response from:

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 04:13
Grading comment
Je vous remercie pour cette suggestion. En effet, l'énoncé était pauvre. malencontreusement, le document original n'en comporte pas d'avantage. merci encore
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1solutions aux problèmes d'application
Séverine Harbeck
3solutions relatives à la technique des applications
GiselaVigy


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solutions relatives à la technique des applications


Explanation:
vous avez des occurences pour: Responsable technique des applications

GiselaVigy
Local time: 04:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
solutions aux problèmes d'application


Explanation:
Je pense que le mot "technisch" n'est pas à prendre au pied de la lettre dans ce cas. En allemand, les xxx-technisch sont un peu comme les xxx-mäßig und xxx-bezogen.

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Je vous remercie pour cette suggestion. En effet, l'énoncé était pauvre. malencontreusement, le document original n'en comporte pas d'avantage. merci encore
Notes to answerer
Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: L'énoncé n'étant pas particulièrement précis, non plus.
12 mins
  -> Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search