This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 12, 2008 11:51
15 yrs ago
German term

Fondsvehikel

German to French Bus/Financial Investment / Securities
Im Auftrag des Kunden koordiniert ein Family Office etwa die Bündelung internationaler Vermögenswerte innerhalb eines ***Fondsvehikels*** oder einer Beteiligungsgesellschaft.

Merci pour vos suggestions!
Proposed translations (French)
4 véhicule de fonds
Change log

Jun 15, 2008 11:44: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"

Proposed translations

1 day 21 hrs

véhicule de fonds

ce terme plutôt "horrible" en français s'emploie pourtant +:) A vrai dire, je ne trouve pas d'équivalent +:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 jours (2008-06-23 16:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

"Réponse non recevable" ! Et pourquoi ?

--------------------------------------------------
Note added at 11 jours (2008-06-24 10:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour, et merci de votre réponse. La question m'intéressait +:)
Note from asker:
Bonjour, Tout d'abord merci pour votre suggestion. Votre terme n'a pas été retenu par mon client (une banque) qui a préféré tout simplement "fonds de placement" comme traduction.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search