GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:49 Dec 17, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Sanierungsmittel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Hesselnberg (X) Local time: 22:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | littéralement "migrations d'organismes nécrosés" (comme de la mousse p.ex.) |
|
littéralement "migrations d'organismes nécrosés" (comme de la mousse p.ex.) Explanation: pour quoi ne pas mettre "propagations de salissures d'origine biologique" (ou quelque chose dans ce sens) Brand [] m <Brand(e)s; Brände> 1. incendie m; feu m; in Brand geraten prendre feu; etwas in Brand stecken, setzen mettre le feu à qc; 2. ugs (Durst) (grande) soif; einen richtigen Brand haben ugs avoir la pépie; 3. <pas de pl> MÉD gangrène f; nécrose f; 4. <pas de pl> BOT charbon m; carie f © Langenscheidt KG, Berlin und München |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.