Glossary entry

German term or phrase:

Bohrung drehen und einrasten lassen

French translation:

faire tourner l'alésage et laisser encliqueter

Added to glossary by wolfheart
Oct 5, 2006 16:18
17 yrs ago
German term

Bohrung drehen und einrasten lassen

German to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Contexte : machine à ébarber les rails. Méthode pour démonter le disque de meule.

Beide Kraftspannmuttern lösen.
Arretierstift nach hinten ziehen.
Scheibe fixieren : **Bohrung zum Arretierstift drehen und einrasten lassen.**
Muttern lösen.
Scheibe abheben.

Je bloque sur la phrase entre ** . MErci pour vos idées :-)

Discussion

Emma - (asker) Oct 6, 2006:
Un très GRAND merci à Sylvain, def et wolfheart ! C'est plus clair maintenant :-)
def Oct 6, 2006:
Bonjour! tout à fait d'accord avec Sylvain. Je dirais: faire pivoter le disque jusqu'à ce que la goupille/l'index de blocage s'insère/entre dans l'alésage.
Sylvain Leray Oct 5, 2006:
Faire pivoter l'alésage jusqu'à ce que la goupille de blocage s'y enclenche/s'y insère... sauf qu'en fait je suppose que ce n'est pas l'alésage que l'on fait tourner, mais le disque sur lequel il se trouve.

Proposed translations

3 mins
Selected

faire tourner l'alésage et laisser encliqueter

:-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search