Jan 8, 2008 12:46
16 yrs ago
German term

cf. phrase

German to French Medical Medical: Dentistry
Obwohl sich bei dem beschriebenen Vorgehen der Befestigungs- bzw. Aufbauzement nahezu komplett im nicht lichtzugänglichen Bereich befindet, wurde die Polymerisationslampe für ca. zwei Minuten auf den Kronenrand- bzw. Gingivalsaum gehalten, um zumindest im Bereich der Zementfuge und ggf. im oberen Wurzelkanalabschnitt eine Lichtaktivierung zu erzielen
(***wenn viele metallische Stiftsysteme von innen durch den Wurzelkanal nach außen durchschimmern, warum soll nicht auch umgekehrt die Transluzenz der Hartsubstanz ein Vordringen des Lichtes zum Wurzelkanal ermöglichen***).

j'ai un problème de syntaxe : si...., pourquoi - surtout ce 'wenn' [pour 'umgekehrt die Transluzenz der Hartsubstanz', j'ai choisi 'phénomène contraire de la translucidité des tissus durs'
- la traduction anglaise était '(if many metal post systems shine through the root canal from the inside why then would the translucence of the hard tissue not allow light to penetrate from the outside?)'
merci
Proposed translations (French)
3 +2 si..., pourquoi... donc

Discussion

GiselaVigy Jan 8, 2008:
j'avais tout effacé en voyant la réponse de Manue, oui, comme dit Manue ou "d'un côté ... et de l'autre"
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 8, 2008:
merci Mesdames je cogite...
Emmanuelle Riffault Jan 8, 2008:
Je rejoins Gisela. Je traduirais peut-être par "à l'inverse/dans le sens inverse"
GiselaVigy Jan 8, 2008:
bonjour, pourquoi "contraire"? c'est le même phénomène de translucidité?

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

si..., pourquoi... donc

Est-ce que ce que ce petit donc pourrait faire la différence ?

"si...., pourquoi le phénomène contraire de la translucidité des tissus durs ne pourrait-il donc pas..."
Peer comment(s):

agree lorette : dirais-je aussi.
18 mins
agree Cristèle Gillet
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Mesdames, j'ai supprimé ' contraire ' - et gardé donc. La remarque de Gisela était trés pertinente."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search