18:50 Aug 23, 2006 |
German to French translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Site internet d'une clinique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ni-cole Switzerland Local time: 19:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | Note |
| ||
2 | voir ci-dessous |
|
Note Explanation: Juste une définition d'origine suisse Akutkrankenhaus Krankenhaus oder Klinik, die Patienten direkt und ohne Wartezeiten, insbesondere auch in Notfällen, aufnimmt. Im Gegensatz zu Krankenhäusern, die elektiv, nach Voranmeldung, terminiert nur bestimmte Erkrankungen meist außerhalb einer Notfallsituation aufnehmen, wie beispielsweise Rehabilitationskliniken. Haisch, J./Weitkunat, R./Wildner, M. (Hrsg.) (1999): Wörterbuch Public Health Hans Huber Verlag, Bern ISBN: 3-456-83051-3 Mit freundlicher Unterstützung des Verlags. Je n'ai pu y accéder que par le cache de Google. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: Je crois que je simplifierais... A mon avis Versorgungskrankenhaus = hôpital tout court, tout hôpital dispensant des soins. Akutkrankenhaus = hôpital de soins aigus. voir p. ex. http://www.chuv.ch/chuv_home/chuv_qui_sommes_nous/chuv_missi... ou http://www.fhv.ch/fhv/FHV/Folder.2003-06-20.4127/News_Item.2... Pour ce qui est du "gesetzliche Krankenkasse", ce n'est pas un terme suisse à mon avis. En tous cas, une seule occurence sur les sites de la Conféderation (recherche avec site:admin.ch), qui de plus traite du système allemand. J'ai trouvé cette FAQ: "Ist ÖKK eine gesetzliche Krankenkasse? In der Schweiz entscheidet, anders als zum Beispiel in Deutschland, nicht die Krankenkasse, sondern das Versicherungsprodukt über die gesetzliche Unterstellung. ÖKK bietet neben der gesetzlichen (sozialen) Versicherung gemäss KVG auch Versicherungen gemäss VVG an." (http://www.oekk.ch/Default.aspx?PageId=303), ce sont des FAQ pour frontaliers... En Suisse, on dit plutôt "anerkannte Krankenkasse" (caisse-maladie reconnue). Ensuite, il y a des listes (Spitalliste) avec les hôpitaux reconnus, donc couverts par l'assurance-maladie. Les caisses-maladie doivent donc rembourser les prestations de ces hôpitaux. La phrase ne me semble pas "très suisse" et sans plus de contexte, c'est un peu délicat, mais je dirais simplement: L'hôpital XY est un hôpital de soins aigus reconnu par les caisses-maladie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.