3-Monatsdepot

French translation: libération prolongée sur 3 mois

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:3-Monatsdepot
French translation:libération prolongée sur 3 mois
Entered by: Philippe Noth

22:54 Apr 18, 2018
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: 3-Monatsdepot
PHRASE:
TREVICTA (3-Monatsdepot) ist eine Weiterentwicklung von Xeplion (1-Monatsdepot) und enthält denselben Wirkstoff, Paliperidon als Paliperidonpalmitat.

CONTEXTE:
Une brochure sur une thérapie pour le traitement de la schizophrénie.

IDÉE ET COMMENTAIRES:
Dépôt trimestriel resp. dépôt mensuel ?

Mais je ne trouve aucune référence qui utiliserait ces deux termes, même dans les documents de la firme qui les produit.

Merci d'avance!
Philippe Noth
Switzerland
Local time: 03:46
libération prolongée sur 3 mois
Explanation:
injection trimestrielle, injection mensuelle

https://www.vidal.fr/actualites/20863/schizophrenie_trevicta...
https://www.has-sante.fr//portail/upload/docs/evamed/CT-1534...
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 03:46
Grading comment
Merci pour la réponse. Et le glossaire enrichi (j'y avais cherché avant de poser la question, sans succès).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1libération prolongée sur 3 mois
Jean-Christophe Vieillard
4forme dépôt 3 mois
marewa


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forme dépôt 3 mois


Explanation:
sorte de raccourci pour " forme dépôt administrée tous les 3 mois"


    Reference: http://www.ema.europa.eu/docs/fr_FR/document_library/EPAR_-_...
marewa
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
libération prolongée sur 3 mois


Explanation:
injection trimestrielle, injection mensuelle

https://www.vidal.fr/actualites/20863/schizophrenie_trevicta...
https://www.has-sante.fr//portail/upload/docs/evamed/CT-1534...

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 03:46
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci pour la réponse. Et le glossaire enrichi (j'y avais cherché avant de poser la question, sans succès).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: Ce n'est pas pour les points d'accord, mais pour le glossaire.
6 hrs
  -> merci, Carola, mais le questionneur peut fermer et enrichir le glossaire même s'il n'y a pas de réponse entrée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search