Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Sub Bereich
French translation:
domaine de l\'extrême grave
Added to glossary by
Elise Tiberghien
Feb 2, 2012 10:34
12 yrs ago
German term
Sub Bereich
German to French
Tech/Engineering
Music
AMPLIFICATEURS AUDIO
Der Performance-Zuwachs ist für die Anwender im Sub Bereich als auch an den Line-Arrays im Mittel- und Hochton eine echte Offenbarung.
merci !!
merci !!
Proposed translations
(French)
1 | domaine de l'extrême grave | Jean-Christophe Vieillard |
Proposed translations
27 mins
Selected
domaine de l'extrême grave
D'après :
http://www.visaton.de/vb/showthread.php?t=18863
der Sub-Bereich in der Musik liegt zwischen 16,35 Hz, dem Sub-Kontra-C und dem Kontra-C mit 32,70 Hz.
Je ne trouve rien d'équivalent en français mais je traduirais par :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bösendorfer
registre des graves
ou
http://www.audio-maniac.com/technique-audio/legaliseur
"domaine de l’extrême grave"
http://www.visaton.de/vb/showthread.php?t=18863
der Sub-Bereich in der Musik liegt zwischen 16,35 Hz, dem Sub-Kontra-C und dem Kontra-C mit 32,70 Hz.
Je ne trouve rien d'équivalent en français mais je traduirais par :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bösendorfer
registre des graves
ou
http://www.audio-maniac.com/technique-audio/legaliseur
"domaine de l’extrême grave"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion