Glossary entry

German term or phrase:

Geworfenheit

French translation:

déréliction / être-jeté

Added to glossary by lorette
Aug 20, 2008 11:59
15 yrs ago
German term

Geworfenheit

German to French Art/Literary Philosophy
heideggerian cuisine...
Proposed translations (French)
3 +6 déréliction
4 la rejection
Change log

Aug 20, 2008 12:39: Matthias Quaschning-Kirsch changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Sep 3, 2008 08:55: lorette Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): lorette, Noe Tessmann, Matthias Quaschning-Kirsch

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
14 mins
Selected

déréliction

L'être-pour-la-mort de Heidegger :
version philosophique
de l'être-pour-le-martyre propre du baptisé ?

Dans son œuvre source, Sein und Zeit ( L'Etre et le Temps ), de 1927, Heidegger tente de renouveler la question du " sens de l'être ", offrant une nouvelle ontologie fondamentale. Son point de départ est l'homme, saisi conceptuellement comme "être-là", Dasein, parce que son être, en se rapportant à l'être, est lui-même caractérisé par sa compréhension ou appréhension de l'être dans sa totalité.
Pour cette étude, nous retiendrons les concepts clefs de :
- ***la facticité ou la déréliction (Geworfenheit , terme souvent traduit par: être-jeté)***.
- L’ étrangeté-au-monde (Unheimlickeit) qui en découle.
- L'inauthenticité et l'anonymat rassurant du " On " ( das Man )
- L'authenticité. (Entschlossenheit )
- enfin, l'être-pour-la-mort (Sein zum Tode ),

http://www.dogmatique.net/DV - Martyre et etre-pour-la-mort ...

Le Woher (d’où) et le Wohin (vers où) de la téléologie humaine, loin d’être dissimulés par le brouillard impénétrable de l’indétermination, comme le veut la Geworfenheit heideggerienne (« Ce caractère d’être du Dasein, voilé dans son ‘d’où’et son ‘vers où’... », Sein und Zeit, p. 135), sont tout à fait déterminables et repérables pour une anthropologie qui restitue à l’homme son véritable encadrement socio-historique.

http://www.cairn.info/revue-archives-de-philosophie-2003-3-p...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-08-20 12:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

Lexique philosophique allemand-françaisGewissensfreiheit (die), liberté de conscience. Gewissheit (die), certitude. Gewohnheit (die), habitude. Geworfenheit (die), être-jeté. giltig '= gültig ...
www.pheno.ulg.ac.be/Lexi/af_g.htm
Peer comment(s):

agree Noe Tessmann : comme être-là pour Dasein ...
3 mins
merci Noe.
agree GiselaVigy : et alors ta valise!
11 mins
merci Gisela. Elle est prête :o)
agree David Baour
39 mins
merci.
agree co.libri (X) : Bonnes vacances
2 hrs
merci Hélène. Oh, mais ce ne sont pas des vacances...
agree Platary (X)
2 hrs
merci Olivier.
agree Anja C.
5 hrs
merci Anja.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min

la rejection

La rejection du verbe ''rejetter'', et en allemand : werfen..(aus-werfen=noun> die Geworfenheit..
Peer comment(s):

neutral lorette : rejeter/pensée métaphysique de Heidegger
15 mins
neutral Sylvain Leray : on n'est pas loin de la déjection...
1 day 3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

19 mins
Reference:

être jeté
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search