Nov 24, 2006 12:34
17 yrs ago
German term
verletzungsfrei
German to Greek
Medical
Medical: Instruments
-
Suchen Sie eine geeignete Position für die Elektrodenspitze:In der Nähe oder an der Ventrikelspitze
Möglichst senkrecht zum Myokard
Verletzungsfreie Bewertung der Position
Die elektrisch aktive Spitze der Fixierschraube kann auch im eingefahrenen Zustand das Myokard kontaktieren.Dadurch kann die Position der Elektrodenspitze schon vor der Fixierung mit Hilfe elektrokardialer Messungen bewertet werden, ohne das Gewebe zu verletzen und die Elektrode evtl. mehrfach zu fixieren.
Μιλάει για ηλεκτρόδιο βηματοδότη.
Ευχαριστώ.
Möglichst senkrecht zum Myokard
Verletzungsfreie Bewertung der Position
Die elektrisch aktive Spitze der Fixierschraube kann auch im eingefahrenen Zustand das Myokard kontaktieren.Dadurch kann die Position der Elektrodenspitze schon vor der Fixierung mit Hilfe elektrokardialer Messungen bewertet werden, ohne das Gewebe zu verletzen und die Elektrode evtl. mehrfach zu fixieren.
Μιλάει για ηλεκτρόδιο βηματοδότη.
Ευχαριστώ.
Proposed translations
(Greek)
5 | ατραυματικά | raptisi |
Proposed translations
8 hrs
Selected
ατραυματικά
Νομίζω ταιριάζει.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eyxaristo polu!
"
Something went wrong...