innige Verbindung

Hungarian translation: oldhatatlan kötés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:innige Verbindung
Hungarian translation:oldhatatlan kötés
Entered by: Hajas Tunde (X)

19:55 Aug 23, 2010
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: innige Verbindung
"... der eigentliche Kunststoff-Reaktionsprozess kann beginnen, indem das noch flüssige Kunststoff-Reaktivgemisch ausreagiert und mit dem Substrat 10 eine innige Verbindung eingeht."

A "Reaktivgemisch" magyar megfelelője sem teljesen világos, de az "innige Verbindung" végképp kifogott rajtam. Sajnos ez a terület elég ismeretlen számomra :(
Hajas Tunde (X)
Local time: 09:52
oldhatatlan kötés
Explanation:
A wikipédia pl. a hegesztésre hivatkozik ugyanígy:

http://de.wikipedia.org/wiki/Widerstandsschweißen

"Durch Zusammendrücken während und nach dem Stromfluss wird beim Widerstandspressschweißen die Bildung einer innigen Verbindung unterstützt."

A Reaktivgemisch pedig szerintem reakciókeverék, magyar polimeres szövegben még a "folyékony reakciókeverék" kifejezés is gyakran előfordul, pl.

http://www.pt.bme.hu/futotargyak/23_BMEGEPTAGA1_2010tavaszi/...
Selected response from:

egerhazi
Local time: 09:52
Grading comment
Nagyon köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4szoros
József Lázár
4szoros kapcsolat
Ferenc BALAZS
3oldhatatlan kötés
egerhazi


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oldhatatlan kötés


Explanation:
A wikipédia pl. a hegesztésre hivatkozik ugyanígy:

http://de.wikipedia.org/wiki/Widerstandsschweißen

"Durch Zusammendrücken während und nach dem Stromfluss wird beim Widerstandspressschweißen die Bildung einer innigen Verbindung unterstützt."

A Reaktivgemisch pedig szerintem reakciókeverék, magyar polimeres szövegben még a "folyékony reakciókeverék" kifejezés is gyakran előfordul, pl.

http://www.pt.bme.hu/futotargyak/23_BMEGEPTAGA1_2010tavaszi/...

egerhazi
Local time: 09:52
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Nagyon köszönöm.
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm :)

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szoros


Explanation:
Ez szokásos terminológia a kémiában - magyarul. Németül még én sem láttam. Értelme szerint valószínűleg kovalens kötés (ahol a két vegyületrészt közös elektronpályák kötik össze. A kötés persze nem oldhatatlan, nem érzem megfelelőnek.
A Reaktivgemisch ügyetlen kifejezése a (reakció lejátszódása előtt/közben lévő) reakcióelegynek. Magyarul nem különböztetjük meg a reakció előtti és utáni állapotot, reakcióelegynek hivjuk.


József Lázár
Hungary
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ferenc BALAZS: Ezzel a fél javaslattal egyetértenék, de nem lenne szerencsés, ha összekeveredne a vegyület (Verbindung) és a kötés(Bindung). Verbindung itt nem vegyületet jelent.
23 hrs
  -> Igen, jogos.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szoros kapcsolat


Explanation:
Az innige Verbindung se nem oldhatatlan, se nem kovalens kötés (kovalente Bindung).
Valójában az „eine innige Verbindung eingehen” kifejezést kell itt fordítani (eine Verbindung eingehen - kapcsolatba lép).

A kontextusban: „... és szoros kapcsolatba lép a 10 jelű szubsztráttal.”

Itt például a kötőanyagnak szoros kapcsolatba kell lépnie (kerülnie) kerülnie a pigmenttel
„Das Bindemittel muss mit dem Pigment eine innige Verbindung eingehen, sonst haftet die Malfarbe nicht richtig auf dem Untergrund. Dafür reibt man die spätere Malfarbe in grossen Maschinen und mit viel Reibungswiderstand solange an, bis jedes Pigmentkorn von Bindemittel umhüllt ist.”
http://www.allinonebox.com/faq_d.html

Itt a habarcs az alapréteggel lép szoros, vagy közvetlen kapcsolatba:
„..., dass der Mörtel durch die Lochungen ... mit dem Untergrund eine innige Verbindung eingehen kann.”
http://books.google.de/books?id=mWXhUVCREyQC&pg=PA116&lpg=PA...

Még egy példa a sokból:
„...könnte mir vorstellen, daß hier Rußpartikel, Öl und Wasser eine innige Verbindung eingehen.”
http://forum.yacht.de/archive/index.php/t-76035.html



Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search