This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 19, 2008 09:43
16 yrs ago
German term

Schaffermahlzeit

German to Hungarian Other History
Erre a többszáz éves hagyományokra visszatekintő, a hajózás és a kereskedelem összefogását jelképező brémai ünnepi lakomára keresek esetleg már meglévő, vagy valami találó elnevezést magyarul. Hosszas körülírás azért nem jó, mert rengetegszer fordul elő a fordítandó regényben mind a Schaffermahlzeit, mind a Schaffer kifejezés.

Részletes leírás itt található róla:

http://www.schaffermahlzeit.de/
Proposed translations (Hungarian)
2 ld. alabb

Discussion

Judit Darnyik (asker) Feb 24, 2008:
Köszönöm mindenkinek az ötleteket, még agyalok.
Gábor Lőrincz-Véger Feb 19, 2008:
Esetleg használja a bankett szót, a neten a banquet szóval jellemezték a Schaffermahlzeit-et...
Andras Mohay (X) Feb 19, 2008:
"kapitánybúcsú", "tengerészbúcsúztató lakoma" — vmi efféle
Judit Darnyik (asker) Feb 19, 2008:
Igen, erre gondolsz, ugye: Das Wort „Schaffen“ bedeutet sowohl Essen wie auch arbeiten, ausrichten u. erledigen.
Hát igen, mi vagy eszünk, vagy dolgozunk, aki nem dolgozik az ne is egyék, stb.
Dora Miklody Feb 19, 2008:
Schaffermahlzeit [zu Schaffer, »Proviantmeister auf Schiffen«],
http://lexikon.meyers.de/meyers/Schaffermahlzeit
Dora Miklody Feb 19, 2008:
According to historical tradition every year on the second Friday of February "the dinner of workers" (Schaffermahlzeit) is arranged in the Great hall of ... és ez ?
Dora Miklody Feb 19, 2008:
http://de.wikipedia.org/wiki/Schaffermahlzeit#Geschichte
már biztos te is megtaláltad, eleve gond van a Schaffer szóval, mert nekünk semmi ilyen szavunk nincs :(
Judit Darnyik (asker) Feb 19, 2008:
Igen, szeretnék rá valamit, mert a rengeteg előfordulás miatt úgy érzem, hogy nagyon megtörné a szöveg ritmusát, ha idegen szó lenne benne, főleg, amit egy németül nem tudó olvasó még ki sem tud ejteni. (Már csak három óra volt hátra a Schaffermahlzeitig.) A "Schafferekről" nem is beszélve. (Köszöntötte a Schaffereket.)
Dora Miklody Feb 19, 2008:
http://www.bbc.co.uk/dna/getwriting/A722503
biztos, hogy le kell fordítani? Ez olyan, mintha a busójárást akarná valaki lefordítani :)

Proposed translations

1 day 50 mins

ld. alabb

A Schaffer az alkotot, dolgozot jelent. De a Schaffermahlzeit oldalon, sokat emliti a kapitanyokat, Es hogy ezeken az ebedeken efektiven csak ferfiak vettek reszt.
Lehet tehat egy munkavacsora, vagy nemesebed ahol csak tagok etkeztek.

lehet hogy csak hulyeseget irtam,probalkozok

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap51 perc (2008-02-20 10:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

A lakoma lehet hogy inkabb megfelel annak az idonek

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap52 perc (2008-02-20 10:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

alkotok/dolgozok lakomaja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search