Jul 19, 2016 17:25
7 yrs ago
1 viewer *
German term
ist diese Begrenzung vorgreiflich
German to Italian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14.06.2006 über die Verbringung von Abfällen; Notifizierungsverfahren für die grenzüberschreitende Verbringung von zur Verwertung bestimmten Abfällen der Firma (Antragsteller) xxx
Abfallerzeuger: xxx
Notifizierung Nr.: ...
zur Firma (Empfänger): YYY
Zustimmungsbescheid
Zustimmung zur grenzüberschreitenden Verbringung....
Die Zustimmung ergeht gemäß Art. 10 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 unter folgenden Nebenbestimmungen:
Soweit für die Verwertungs-/Beseitigungsanlage (einschließlich der Anlage zum Umschlag von Abfällen) die Abfallmenge genehmigungsrechtlich begrenzt ist, ist diese Begrenzung vorgreiflich und vom Anlagenbetreiber zwingend zu beachten.
"...questa limitazione è preventiva"??
Abfallerzeuger: xxx
Notifizierung Nr.: ...
zur Firma (Empfänger): YYY
Zustimmungsbescheid
Zustimmung zur grenzüberschreitenden Verbringung....
Die Zustimmung ergeht gemäß Art. 10 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 unter folgenden Nebenbestimmungen:
Soweit für die Verwertungs-/Beseitigungsanlage (einschließlich der Anlage zum Umschlag von Abfällen) die Abfallmenge genehmigungsrechtlich begrenzt ist, ist diese Begrenzung vorgreiflich und vom Anlagenbetreiber zwingend zu beachten.
"...questa limitazione è preventiva"??
Proposed translations
(Italian)
4 | questa limitazione è pregiudizievole | Giovanni Pizzati (X) |
3 | in via pregiudiziale | Elena Mordenti |
Proposed translations
16 hrs
Selected
questa limitazione è pregiudizievole
.
1 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
in via pregiudiziale
ti propongo questa alternativa :)
Something went wrong...