May 7, 2014 15:07
10 yrs ago
German term

Monster-Make-up mit Leuchtfarbe

German to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Sto traducendo un testo sul rapporto bambini-cibo e tra i vari contributi ce n'è uno che parla di Bart Simpson e delle sue allergie alimentari. Il testo dice: "Bartholomew Jojo Bart Simpson hat auch im Bereich des Essverhaltens Merkwürdiges zu bieten:
Bart ist allergisch gegen:
Blumenkohl
Sahnebonbons
Gummibärchen
Monster-Make-up mit Leuchtfarbe
Shrimps"

Io tradurrei con "cosmetici dai colori luminescenti" ma non ho idea di come tradurre "Monster" (è una marca? Oppure significa per truccarsi da mostro?), e soprattutto mi chiedo cosa c'entrino i cosmetici con le allergie alimentari. Si tratta forse di qualcos'altro?

Qualche fan dei Simpson mi può aiutare?
Proposed translations (Italian)
3 +2 trucco fosforescente da zombie/mostro

Proposed translations

+2
53 mins
Selected

trucco fosforescente da zombie/mostro

.

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2014-05-07 16:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

www.simpsonsitalia.it/cur/curiosita4.htm







+++ Thompsons: nuovo cognome dei Simpsons nell'episodio 9f22. +++ rifiuti ..... +++ caramelle d'orzo e trucco fosforescente da zombie: Bart ne è allergico.

--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2014-05-07 16:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

sono strani i Simpson... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2014-05-07 16:02:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://simpsonswiki.com/wiki/Allergies
Peer comment(s):

agree Juliana De Angelis
2 mins
grazie!
agree AdamiAkaPataflo : ma dai, questa non la sapevo! :-)
18 mins
:-) :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'aiuto."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search