Jan 14, 2006 12:59
18 yrs ago
German term
Stanz-Biegeteile auf Folgeverbundwerkzeugen
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Mechanische Umformung (*Stanz-Biegeteile auf Folgeverbundwerkzeugen* und Bihler-Automaten, Gesenkschmieden)
per Folgeverbundwerkzeugen ho trovato stampi a passo e per Stanzteile "pezzi tranciati", ma non penso che la traduzione "pezzi tranciati curvati su stampi a passo" sia giusta, anzi...
per Folgeverbundwerkzeugen ho trovato stampi a passo e per Stanzteile "pezzi tranciati", ma non penso che la traduzione "pezzi tranciati curvati su stampi a passo" sia giusta, anzi...
Proposed translations
(Italian)
4 | stampi a passo progressivo | zener |
3 | pezzi piegati a stampo con stampi combinati di tipo sequenziale | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
1 hr
Selected
stampi a passo progressivo
dovrebbe essere "pezzi tranciati e piegati con stampi a passo progressivo".
Ciao
Silvano
Ciao
Silvano
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
8 hrs
pezzi piegati a stampo con stampi combinati di tipo sequenziale
di solito in questi casi è meglio chiedere al cliente il termine che usano. Ogni ditta/fabbrica ha la sua terminologia
Something went wrong...