Glossary entry

German term or phrase:

Keimzellenstrategie

Polish translation:

strategia małych kroków

Added to glossary by Yvonne Kuzminska
Feb 21, 2008 12:08
16 yrs ago
German term

Keimzellenstrategie

Non-PRO German to Polish Marketing Advertising / Public Relations
chodzi o strategie firmy:
wartosc kazdego pracownika = bogactwo kultur
Czy cos z tego rozumiecie?

To znalazlam w necie:
http://www.mind8.com/2vorgehensweise.htm
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Dariusz Prasalski

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

strategia małych kroków

po poczytaniu troszkę w Internecie
ale nie miałam czasu na wnikliwą analizę definicji
coś wdraża się po kolei, a anie od razu wszystko na raz
Peer comment(s):

neutral Zbigniew Zawada : To z kolei nie odpowiada opisowi, bo nie widać rozrastania się wzdłuż i wszerz
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zdecydowanie lepiej pasuje. Dziekuje bardzo!"
52 mins

strategia komórek rozrodczych

To oczywiscie propozycja, ale takie anatomiczne tlumaczenie w powiazaniu z Twoim poprzednim pytaniem o czlowieka i nature najszybciej mi przyszlo na mysl. Bo jakies inne zarodki czy zalążki nie bardzo mi do tego kontekstu pasuja. Zreszta do wskazanego przez Ciebie opisu tej strategii wlasnie komorka rozrodcza wydaje mi sie byc bardzo adewatnym okresleniem.
Peer comment(s):

neutral Fiolka : nie wyobrażam sobie, aby strategią firmy była ta komórek rozrodczych
40 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search