Oct 16, 2016 12:31
7 yrs ago
3 viewers *
niemiecki term
Verkleidung
niemiecki > polski
Technika/inżynieria
Motoryzacja/samochody
Tekst dotyczy budowy tramwajów.
Dabei spielen Sitzbezugsmaterialien eine wichtige Rolle, daneben auch Verkleidungsfarben, Bodenbeläge und andere Materialien. "
Czy owe Verkleidungen mozna tu tlumaczyc opisowo, np. elementy wnetrza czy isc we "wstawki" ew. "panele"?
Chyba ze macie na cos lepszego?
Dabei spielen Sitzbezugsmaterialien eine wichtige Rolle, daneben auch Verkleidungsfarben, Bodenbeläge und andere Materialien. "
Czy owe Verkleidungen mozna tu tlumaczyc opisowo, np. elementy wnetrza czy isc we "wstawki" ew. "panele"?
Chyba ze macie na cos lepszego?
Proposed translations
(polski)
3 | tapicerka | Mariusz Wstawski |
4 | osłona | Arkadiusz Jasiński |
Proposed translations
3 godz.
Selected
tapicerka
zwyczajnie 'tapicerka' - jej kolor ma znaczenie (obok materiału)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-16 16:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
Jeśli chodzi o ściany lub sufity to 'wyłożenie ścian/sufitów' -
przykładowo PESA ma wyłożenia ścian i sufitów wykonane z paneli aluminiowych oraz elementów kompozytowych.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-16 16:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
Jeśli chodzi o ściany lub sufity to 'wyłożenie ścian/sufitów' -
przykładowo PESA ma wyłożenia ścian i sufitów wykonane z paneli aluminiowych oraz elementów kompozytowych.
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 dni 20 godz.
osłona
IMHO Verkleidungen należałoby tu interpretować jako niekoniecznie powiązane z Sitzbezugsmaterialien.
Jeśli chodzi tu o wyliczenie elementów, które łączy wspólne odniesienie (Ciekawe, do czego? – Dabei spielen … eine wichtige Rolle), to tłumaczyłbym je jako osłony.
→ […] jak również (daneben auch) kolory osłon, okładziny oraz inne materiały.
Jeśli chodzi tu o wyliczenie elementów, które łączy wspólne odniesienie (Ciekawe, do czego? – Dabei spielen … eine wichtige Rolle), to tłumaczyłbym je jako osłony.
→ […] jak również (daneben auch) kolory osłon, okładziny oraz inne materiały.
Discussion
Ostrożnie. O ile rozumiem, wyraz "materiał" jest dla ciebie synonimem tkaniny, tekstyliów.
Tymczasem materiał to substancja, z której coś jest wykonane. Materiałem może być tytoń, piasek, tkanina, metal, tworzywo sztuczne, związek chemiczny, skóra itp.
Tapicerka w tramwaju to tkanina, na pewno z dużą zawartością tworzyw sztucznych (plastików), może nawet wyłącznie z tworzyw sztucznych, plus pianka (też z tworzywa sztucznego).