Glossary entry (derived from question below)
Apr 18, 2011 21:25
13 yrs ago
German term
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
warkocz
Kette to na bank tzw. "warkocz", czyli mięśnie przyczepów (piersiowych i lędźwiowych), które można pozostawić w naturalnym połączeniu z polędwicą.
Warkocz zaś może być z tłuszczem lub bez tłuszczu (piszesz coś o "Fett")
Jeśli chodzi o rozróżnienie "Bauch-/Rückenkette", to z tego co się orientuję, to chodzi o umiejscowienie warkocza, czyli od strony grzbietu lub żeber świnki :)
Por.:
http://www.grillsportverein.de/forum/rezepte/fleisch-mit-und...
http://www.ru.belgianmeat.com/pdf/zeugenvlees.pdf
Pomocna może być dla ciebie następująca stronka w kilku językach:
http://www.foodservice.pl/katalog/katalog_srodek11.htm
Warkocz zaś może być z tłuszczem lub bez tłuszczu (piszesz coś o "Fett")
Jeśli chodzi o rozróżnienie "Bauch-/Rückenkette", to z tego co się orientuję, to chodzi o umiejscowienie warkocza, czyli od strony grzbietu lub żeber świnki :)
Por.:
http://www.grillsportverein.de/forum/rezepte/fleisch-mit-und...
http://www.ru.belgianmeat.com/pdf/zeugenvlees.pdf
Pomocna może być dla ciebie następująca stronka w kilku językach:
http://www.foodservice.pl/katalog/katalog_srodek11.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dokładnie o to chodziło!
Dziękuję:)"
Discussion
http://books.google.pl/books?id=vsEOAAAAYAAJ&pg=PA256&lpg=PA...
może to trochę pomoże :)
Wydaje mi się, że może chodzić o tę sztukę mięsa z brzuszną częścią żeber, która tworzy właśnie "Kette".