erstaunt und verblüfft

Polish translation: zdziwiony i zaskoczony

21:08 Jul 24, 2006
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
German term or phrase: erstaunt und verblüfft
Man kann viel berichten, wie toll eine Behandlungsmethode ist, aber wenn man selbst spürt und sieht wie diese Methode arbeitet, ist man erstaunt und verblüfft zugleich.

Prosze o kreatywna pomoc. Jak sformulowac sensownie i z efektem te czesc zdania:
"ist man erstaunt und verblüfft zugleich"

Dziekuje. Alicja
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 19:44
Polish translation:zdziwiony i zaskoczony
Explanation:
dziwi i zaskakuje - propo
Selected response from:

klick
Poland
Local time: 19:44
Grading comment
Dziekuje wszystkim za prop.;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zdziwiony i zaskoczony
klick
4zdumiony i oniemiały
Tomasz Sieniuć
3zachwycony i zdumiony
Joanna Łuczka
3zdziwiony i osłupiały
Agiks


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zachwycony i zdumiony


Explanation:
lub odwrotnie :-)



Joanna Łuczka
Poland
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aleksandra Kwasnik: "Zachwycony" raczej na pewno nie; = entzückt, begeistert.
10 mins
  -> To była odpowiedź z serii "kreatywnych" Wierz mi, wiem, co znaczy zarówno verblüfft, jak i erstaunt :-)

neutral  klick: można być zdziwionym, ale niekoniecznie zachwyconym
8 hrs
  -> Kontekst jest jednoznaczny
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zdziwiony i zaskoczony


Explanation:
dziwi i zaskakuje - propo

klick
Poland
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziekuje wszystkim za prop.;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
5 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zdumiony i oniemiały


Explanation:
Wg mnie jedyna możliwość to "podkręcenie" któregoś z wyrazów, aby uniknąć powtórzeń.

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 19:44
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zdziwiony i osłupiały


Explanation:
Kolejna propo

Agiks
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search