Oct 27, 2006 13:51
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Körperspannung

German to Polish Tech/Engineering Engineering: Industrial
jeden z parametrów laminatów podłogowych
Antistatisches Verhalten:
Körperspannung ≤ 2 kV
Termin z normy EN 14041, do której nie mam dostępu

Proposed translations

3 hrs
Selected

tu: napiecie elektrostatyczne/powierzchniowe

tu: (dopuszczalne) napiecie elektrostatyczne/powierzchniowe

Jest pare referencji, ale zadna z nich nie zostala zlapana z dymiacym rewolwerem w reku.


W innej pracy(4) stwierdza się, że wartość graniczna napięcia elektrostatycznego, jaką można dopuścić na ciele człowieka, aby nie odczuwał on przykrych wstrząsów podczas chodzenia po dywanach i wykładzinach podłogowych, wynosi 3 kV dla mężczyzn i 2 kV dla kobiet.
Wrażliwość na wstrząsy, przy tej samej wartości napięcia ,u różnych ludzi, może wykazywać dość znaczne odchylenia.
Z tego powodu w pracy(5) przyjęto 1000 V jako najwyższą wartość napięcia elektrostatycznego, wytworzonego na ciele człowieka, przy której nie występują niekorzystne fizjologicznie skutki wyładowań.

http://www.nowikow.strona.pl/zaburzenia.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search