Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Insolvenzverfahren
Polish translation:
Postępowanie upadłościowe
Added to glossary by
Piotr Hasny
Nov 14, 2016 04:39
7 yrs ago
5 viewers *
German term
Insolvenzverfahren
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego zdania. Jest to jeden z warunków, który umożliwia natychmiastowe wypowiedzenie umowy:
Stellung des Antrags auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Auftraggebers oder dessen Eröffnung oder Einstellung eines solchen mangels Masse.
Stellung des Antrags auf Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Auftraggebers oder dessen Eröffnung oder Einstellung eines solchen mangels Masse.
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | Postępowanie upadłościowe | Piotr Hasny |
Change log
Nov 14, 2016 04:39: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Nov 23, 2016 17:41: Piotr Hasny Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Postępowanie upadłościowe
Złożenie wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego na majątku (aktywach) klienta lub wszczęcie tego postepowania bądź jego umorzenie z uwagi na brak masy upadłościowej (aktywów).
Peer comment(s):
agree |
Leopold Laskowski
1 hr
|
Dziękuję i pozdrawiam :)
|
|
agree |
Eigenplane
6 hrs
|
Dziękuję i pozdrawiam :)
|
|
agree |
phoebus
1 day 3 hrs
|
Dziękuję i pozdrawiam :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję! "
Discussion
http://www.proz.com/search/
wpisać języki: niemiecki, polski.