This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 12, 2008 12:59
15 yrs ago
1 viewer *
German term

bzgl. VA

German to Polish Law/Patents Law (general) Scheidung
w wyroku:
bzgl. Scheidung = dotyczy rozwodu
bzgl. VA = ?
Change log

Oct 12, 2008 12:59: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Reference comments

19 mins
Reference:

Ich bin des Polnischen nicht mächtig, aber recht sicher, dass diese Abkürzung für 'Versorgungsausgleich' steht.
Dabei geht es darum, dass die während der Ehe von erworbenen Rentenansprüche der Eheleute aufgeteilt werden.

Viel Glück!
Peer comments on this reference comment:

agree Jerzy Czopik : Ganz genau - es geht ausdrücklich darum, denn auch die nächsten Fragen zielen darauf. Und die Frage nach dem Versorgungsausgleich ist schon öłfters gestellt worden, der Fragesteller sollte die Suche bemühen
3 hrs
Danke!
agree Ewa Kargol
4 hrs
Vielen Dank!
agree Sonja Stankowski
7 hrs
Dankeschön!
agree Szymon Metkowski
13 hrs
Herzlichen Dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search