May 19, 2015 10:49
8 yrs ago
3 viewers *
German term
mit durchgehende AV-synchroner ventrikuiärer SM-Stimulation
German to Polish
Medical
Medical (general)
Kardiologie
Z badania EKG
Normofrequenter Sinusrhythrnus als Grundrhythmus.
60/min, mit durchgehende AV-synchroner ventrikulärer SM-Stimulation mit konsekutiven Kammerendteilveränderungen.
Przetłumaczyłam roboczo: z synchronizacją przedsionkowo-komorową w ciągłej stymulacji komorowej
Wydawało mi się jednak, że synchronizacja przedsionkowo-komorowa jest w stymulacji dwujamowej. Czyli elektroda jest umieszczana w przedsionku i komorze serca. Tak też było u tego pacjenta. Wszczepiono mu dwie elektrody, czyli jest to moim zdaniem stymulacja przedsionkowo-komorowa. Nie rozumiem więc dlaczego jest tutaj ventrikuläre SM-Stimulation (SM zapewne jako Schrittmacher).
Bardzo proszę o pomoc. Może ja to wszystko błędnie zinterpretowałam.
Normofrequenter Sinusrhythrnus als Grundrhythmus.
60/min, mit durchgehende AV-synchroner ventrikulärer SM-Stimulation mit konsekutiven Kammerendteilveränderungen.
Przetłumaczyłam roboczo: z synchronizacją przedsionkowo-komorową w ciągłej stymulacji komorowej
Wydawało mi się jednak, że synchronizacja przedsionkowo-komorowa jest w stymulacji dwujamowej. Czyli elektroda jest umieszczana w przedsionku i komorze serca. Tak też było u tego pacjenta. Wszczepiono mu dwie elektrody, czyli jest to moim zdaniem stymulacja przedsionkowo-komorowa. Nie rozumiem więc dlaczego jest tutaj ventrikuläre SM-Stimulation (SM zapewne jako Schrittmacher).
Bardzo proszę o pomoc. Może ja to wszystko błędnie zinterpretowałam.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | Stała stymulacja komorowa z synchronizacją przedsionkowo-komorową | bisu |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
Stała stymulacja komorowa z synchronizacją przedsionkowo-komorową
Pacjent ma dwie elektrody, ale ma własny rytm przedsionków, więc elektroda przedsionkowa tylko sensuje a elektroda komorowa synchronicznie do tego sensingu stymuluje.
Note from asker:
Bardzo dziękuję za szybką podpowiedź i za wyjaśnienie mechanizmu działania. Taka też była moja pierwsza wersja tłumaczenia. Problem w tym, że nie mogłam zrozumieć, jak to działa. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdecznie dziękuję!"
Something went wrong...