Aug 25, 2011 16:20
12 yrs ago
German term

Speichern abbrechen (tradução o mais curta possível!!)

German to Portuguese Tech/Engineering Computers (general)
É óbvio que se trata aqui de cancelar a acção de guardar (dados, por exemplo).
O que pretendo é uma tradução o mais curta possível. Sugestões?

Discussion

Jose Mariano Aug 25, 2011:
Penso que "cancelar guardar" é compreensível e serve para o efeito.
Jose Mariano Aug 25, 2011:
Cancelar guardar...
Sílvia Beck (asker) Aug 25, 2011:
Tradução o mais curta possível não só no número como também no comprimento das palavras, se possível. ;-)
Sílvia Beck (asker) Aug 25, 2011:
Armazenamento É comum dizer-se armazenamento? Estou habituada a ouvir apenas "cancelar".

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

interromper armazenamento

PT-PT
ou parar guardar, ou parar armazenamento, ou...
Peer comment(s):

agree Rildo Oliveira
9 mins
Obrigado!
agree José Patrício : http://www.google.pt/#sclient=psy&hl=pt-PT&source=hp&q= Abo...
23 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

cancelar/abortar gravação

P.ex.
Peer comment(s):

agree Sophie Schweizer : apenas "cancelar"
3 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Cancelar salvar

A minha sugestão para o caso de ser necessário mencionar Speichern.
Eventualmente existe a possibilidade de abreviar: canc salv

Something went wrong...

Reference comments

23 hrs
Reference:

É comum dizer-se armazenamento? Estou habituada a ouvir apenas "cancelar".

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search