Sep 7, 2004 14:09
19 yrs ago
alemão term

ORBR

Non-PRO alemão para português Tecn./Engenharia Engenharia (geral)
Noch eine Abkürzung!

ORBR Kontext: ORBR Dipl-Ing. Helmut XXXXXXX

Danke!
Proposed translations (português)
4 Vê abaixo

Proposed translations

1 hora
Selected

Vê abaixo

Olá novamente Agostinho,

Olá Agostinho,

Encontrei o seguinte site de abreviaturas: http://www.feuerwehr-aschaffenburg.de/abkuerzungen.htm, onde constam diversas "Dienstbezeichnungen" e onde aparece esta abreviatura.

ORBR = Oberregierungsbrandrat

No meu dicionário jurídico alemão-português da Almedina tem a tradução aproximada "administrador extraordinário" para "Oberregierungsrat". No ProZ, encontrei as seguintes traduções ara Inglês também para "Oberregierungsrat": http://www.proz.com/?sp=h&id=484668
Destas, a que penso que se adequa ao teu contexto é "Senior Executive Officer".

Esta é difícil de traduzir, porque não existe equivalente em Português, mas talvez "Administrador Extraordinário dos Bombeiros".

Eu penso que será melhor deixares as abreviaturas no original e numa nota do tradutor, em rodapé, dizeres o significado da abreviatura e uma possível tradução.

Espero ter ajudado.

Boa sorte e bom trabalho!

Bjs

Susana



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olá, também aqui não tenho a certeza se os bombeiros estão "envolvidos", pelos motivos que referi relativamente a BOR. Dada a margem de improbabilidade ... 3 pontos. Muito obrigado, Susana .. pelo apoio múltiplo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search