18:21 Mar 25, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Art/Literary - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 05:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | откидывать |
| ||
4 | См. нриже |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
См. нриже Explanation: В полете на крейсерской скорости ручки РУДа могут отводитсья вниз и складываться, благодаря чему на борту становится еще просторней. Примерно так. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-03-25 18:29:42 GMT) -------------------------------------------------- Хотя, Вы уверены что Cruise - это врейсерская скорость. Мне кажется, это автопилот? Нет? -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-03-25 18:32:15 GMT) -------------------------------------------------- Хотя это уже не часть ответа. Это вопрос. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
откидывать Explanation: Рычаги могут быть откинуты вниз... Просто "откинуты вниз". Wegklappen = откидывать. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.