Jan 23, 2008 18:51
16 yrs ago
German term

фраза

German to Russian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Der Futurismus ist nicht die einzige künstlerische Strömung, aber er ist die einzig lebendige!

Поскажите, пожалуйста, как лучше перевести изречение.
Спасибо!

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

Футуризм - не единственное направление в искусстве, но единственно живое!

Viel Spaß!
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X)
4 hrs
Danke!
agree vera12191
5 hrs
Danke!
agree Divademarron
8 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Вопрос был закрыт. Я перевела так: Футуризм – не единственное, а единственно живое художественное направление! Спасибо."
3 hrs

см.ниже

Футуризм является не единственным художественным направлением, зато он единственный по-настоящему отражает динамику жизни!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-01-23 22:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Strömung" можно и как "течение" переводить:

"Футуризм произошёл от итальянского futurismo. — это художественное ***течение*** 1910—1920 годов".
http://ru.wikipedia.org/wiki/Футуризм

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-01-23 22:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

"aber er ist die einzig lebendige!" - "зато он единственный и неповторимый в своей живучести!"

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-01-23 22:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

"зато он единственный по-настоящему живет!" (почти буквально)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search