Gastronomie vs. Verpflegung

09:11 Sep 26, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Betreuung von Tagungen
German term or phrase: Gastronomie vs. Verpflegung
Gastronomie / Verpflegung

Из объяснения клиента:

"Gastronomie" bezeichnet die Kategorie unter der die Informationen zu Restaurants im Hotel zu finden sind.

"Verpflegung" bezeichnet einen Leistungstyp, unter dem Leistungen wie "Begrüßungsgetränk", "Frühstück", "Mittagessen".


К Gastronomie в этом контексте относятся:
- Aussengastronomie
- Restaurant
- Cafe/Bistro
- Wein-/Bierstube
- Bar
- Discothek
- Kaminzimmer/Bibliothek

Допустим, для Verpflegung подошло бы просто "питание", а как тогда перевести Gastronomie? На ум приходят "предприятия общественного питания", но это как-то слишком топорно звучит, по-моему.

как разделить эти понятия?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 15:23


Summary of answers provided
3рестораны отеля
Alla Tulina (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
рестораны отеля


Explanation:
обычно под таким названием в отеле фигурируют все кафе, бары, рестораны и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2007-09-26 09:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

а Verpflegung -тип питания (включенный в стоимость номера )

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-09-26 12:27:14 GMT)
--------------------------------------------------

Aussengastronomie - открытый ресторан (кафе) при отеле -т.о. входит в "рестораны. отеля",
Чтобы включить остальные предлагаю добавить "и места проведения досуга"

Alla Tulina (X)
Estonia
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search