Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
begrenzter Schutz
Russian translation:
ограниченная защита
Added to glossary by
Alexander Ryshow
Nov 21, 2010 02:36
13 yrs ago
German term
begrenzter Schutz
German to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
тахометр
Wenn Sie die Instrumente reinigen, beachten Sie bitte den begrenzten Schutz vor elektrischem Schlag!
Спасибо
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
2 +2 | неполная / несовершенная / ограниченная защита | Alexander Ryshow |
4 | s.u. | Concer (X) |
Change log
Nov 23, 2010 15:13: Alexander Ryshow Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
неполная / несовершенная / ограниченная защита
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
13 hrs
s.u.
1. элементарная/возможная/необходимая (в значении: "хоть какая-то")
2. заключительная (после окончания работы сприбором: синонимы для begrenzen - ein Ende machen, aufhören mit
3. в значении "ограничивающая от - т.е. не забудьте отключить" ("abgrenzen von den Energiequellen") - тогда не переводить самого слова, а просто написать, как "соблюсти" правила ТБ
Не могу себе представить, что правила техники безопасности советуют "соблюсти" "неполную/несовершенную/ограниченную защиту" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2010-11-21 16:47:01 GMT)
--------------------------------------------------
В смысле "не забудьте отключить" можно перевести как "отключение прибора от сети для защиты от удара тока/электрошока"
2. заключительная (после окончания работы сприбором: синонимы для begrenzen - ein Ende machen, aufhören mit
3. в значении "ограничивающая от - т.е. не забудьте отключить" ("abgrenzen von den Energiequellen") - тогда не переводить самого слова, а просто написать, как "соблюсти" правила ТБ
Не могу себе представить, что правила техники безопасности советуют "соблюсти" "неполную/несовершенную/ограниченную защиту" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2010-11-21 16:47:01 GMT)
--------------------------------------------------
В смысле "не забудьте отключить" можно перевести как "отключение прибора от сети для защиты от удара тока/электрошока"
Something went wrong...