10:13 Jul 6, 2013 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 08:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Элемент или ячейка |
|
Элемент или ячейка Explanation: Zelle -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2013-07-06 10:18:02 GMT) -------------------------------------------------- Ladeerhaltungsspannung: 2,27 Volt / Zelle http://www.srb-gmbh.de/not_akku_ogiv_umtb.htm -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2013-07-06 10:26:23 GMT) -------------------------------------------------- Ну или аккумулятор или нечто подобное в зависимости от контекста. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|