Deutschlands kundenfreundlichste Krankenkasse

Russian translation: максимально ориентированная на клиента больничная касса Германии

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Deutschlands kundenfreundlichste Krankenkasse
Russian translation:максимально ориентированная на клиента больничная касса Германии
Entered by: Alla Tulina (X)

15:23 Mar 28, 2007
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Insurance / Flyer einer deutschen Krankenkasse
German term or phrase: Deutschlands kundenfreundlichste Krankenkasse
Объявляю "конкурс вариантов"!
Кроме шуток, вариантов действительно может быть много, надо найти оптимальный. Свой пока не скажу..

Кроме того, мне очень не хочется называть сие заведение в рекламном проспекте "больничной страховой кассой" (хотя Гугл просто пестрит этой "больничностью".
Можно просто "касса медицинского страхования"?
В любимом Гугле есть собственно оба варианта, но естественно первый более распространен, но мне хочется все же найти оптимум im Sinne der deutschen Gegebenheiten+Marketing Spezifik!
СПАСИБО!!!
Alla Tulina (X)
Estonia
больничная касса, действительно ориентированная на клиента
Explanation:
или "действительно ориентированная на сервис".

Беда прям с этой "kundenorientierte Kasse" :-).

ЛИНК >> Публикации >> Бизнес, ориентированный на сервисДействительно, никакие инструкции и заучивание поведенческих алгоритмов не сделают персонал действительно ориентированным на клиента. ...
www.ou-link.ru/publ/region/2006_prostory_14.htm

Еще придумался лозунг "больничная касса Германии с ключевой ориентацией на клиента".

CRM.com.ua - Маркетинг CRM :: Управление спросом в CRM :: С тех ...Ориентация на клиента – ключевой фактор успеха ...
www.crm.com.ua/index.php?lang_id=1&content_id=58


--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-03-29 08:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

на тему "целиком и полностью":

GAAP.ru | Библиотека | Корпоративные финансы | ...Это также означало поддержку бизнеса через процессы, целиком ориентированные на клиентов. Все эти новые направления нашли свое отражение в стратегической ...
www.gaap.ru/biblio/corpfin/ssp/022.asp

... рассказывал о том, как создавать бизнес, целиком и полностью ориентированный на клиента. Простые и конкретные технологии построения ...
www.victory-mag.ru/projects.php?id=1&sort=years


--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2007-03-29 08:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

Алла, мне больше всего нравится "целиком". Но "максимально" или "полностью" тоже очень даже неплохо :-). Дело вкуса - а так все варианты звучат нормально.
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 14:45
Grading comment
Всем огромное спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Самая страховая больничная касса Германии!
Ol_Besh
3 +2больничная касса, действительно ориентированная на клиента
orbis
4варианты:
erika rubinstein
4 -1Cамая клиентоориентированная больничная касса в Германии
Yuri Dubrov


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
варианты:


Explanation:
самая приветливая больничная касса Германии
самая услужливая больничная касса Германии
немецкая больничная касса, которая больше всего любит своих клиентов


erika rubinstein
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Имхо, несколько длинно для слогана

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Самая страховая больничная касса Германии!


Explanation:
Касса самого медицинского страхования Германии!

А всерьез:
Самая надежная и ... в Германии касса медицинского страхования.

И подождем еще варианты...

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2007-03-28 15:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

С нашей самой надежной в Германии бла-бла-бла у Вас не будет никаких проблем!

Тут и надежность, и "дружественность" в одном флаконе.



Ol_Besh
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ХОРОШО!!

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Cамая клиентоориентированная больничная касса в Германии


Explanation:
есть такое словц0
новорусский язык
Cамая клиентоориентированная компания.
По итогам национального конкурса в области бизнеса «Компания года», организованного РИА «РБК», Банк ЗЕНИТ признан самой клиентоориентированной компанией.
www.ibk.ru/bank/zenit/571-571/ -


--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2007-03-28 16:06:04 GMT)
--------------------------------------------------

Медицинская страховая компания ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-03-28 16:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

тогда самая ориентированная на клиента
самая удобная для клиентов


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Давайте оставим это словцО для других! Не против?

Asker: "самая удобная для клиентов" и был мой вариант. Но хотелось как-то "послоганней"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: с "клиентоориентированная" не согласна!
10 mins
  -> вне вашего влияния слово входит в обиход дошло ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫХ масштабов см. ссылку
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
больничная касса, действительно ориентированная на клиента


Explanation:
или "действительно ориентированная на сервис".

Беда прям с этой "kundenorientierte Kasse" :-).

ЛИНК >> Публикации >> Бизнес, ориентированный на сервисДействительно, никакие инструкции и заучивание поведенческих алгоритмов не сделают персонал действительно ориентированным на клиента. ...
www.ou-link.ru/publ/region/2006_prostory_14.htm

Еще придумался лозунг "больничная касса Германии с ключевой ориентацией на клиента".

CRM.com.ua - Маркетинг CRM :: Управление спросом в CRM :: С тех ...Ориентация на клиента – ключевой фактор успеха ...
www.crm.com.ua/index.php?lang_id=1&content_id=58


--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-03-29 08:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

на тему "целиком и полностью":

GAAP.ru | Библиотека | Корпоративные финансы | ...Это также означало поддержку бизнеса через процессы, целиком ориентированные на клиентов. Все эти новые направления нашли свое отражение в стратегической ...
www.gaap.ru/biblio/corpfin/ssp/022.asp

... рассказывал о том, как создавать бизнес, целиком и полностью ориентированный на клиента. Простые и конкретные технологии построения ...
www.victory-mag.ru/projects.php?id=1&sort=years


--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2007-03-29 08:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

Алла, мне больше всего нравится "целиком". Но "максимально" или "полностью" тоже очень даже неплохо :-). Дело вкуса - а так все варианты звучат нормально.

orbis
Germany
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Всем огромное спасибо за помощь!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Зоряна! пожалуй,до утра больше ничего не родим. оставлю пока вариант "ПОЛНОСТЬЮ ориентированная на клиента"

Asker: А если так: Максимально ориентированная на клиента больничная касса Германии? Жду твоего комментария . "Целиком и полностью" - разделяю ЦЕЛИКОМ И ПОЛНОСТЬЮ. Но имхо для "слогана" длинновато.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: ..., ПО-НАСТОЯЩЕМУ ориентированная на ...
1 hr
  -> Спасибо, Саша! Еще можно "целиком", думаю... Или "целиком и полностью"

agree  transnordisk: мой вариант был "ОПТИМАЛЬНО учитывающая ИНТЕРЕСЫ клиента больничная касса". А ответ я скрыл от публики, чтобы только asker могла решать. Она так и решила.
2 days 2 hrs
  -> Ваш вариант - очень классный. А почему его НЕТ??? :-( "Остров" меня почему-то не впечатлил - не доросла еще? :-(
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search