Extrathorakale Restriktion

Russian translation: Рестриктивные нарушения, обусловленные внелегочными причинами

05:59 Jul 30, 2013
German to Russian translations [PRO]
Medical (general)
German term or phrase: Extrathorakale Restriktion
Restriktive Ventilationsstörungen:
Extrathorakale Restriktion: z.B. Adipositas

Речь о рестриктивных нарушениях вентиляции лёгких.
Есть ли такой эквивалент в русском?
"Внешнее ограничение движения легких"?
RUSSIN
Germany
Local time: 20:59
Russian translation:Рестриктивные нарушения, обусловленные внелегочными причинами
Explanation:
Возможно, эта формулировка покажется слишком длинной, но смысл иначе не передать.
Selected response from:

Cate Pyatakova
Belarus
Local time: 21:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Рестриктивные нарушения, обусловленные внелегочными причинами
Cate Pyatakova
4внелёгочные причины
Nadiya Kyrylenko
3экстраторакальная рестрикция
Auto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
экстраторакальная рестрикция


Explanation:
Возможно, так.

Auto
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 268
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
внелёгочные причины


Explanation:
см. http://vmede.org/sait/?page=2_5&id=Patofiziologija_novickij_...

Рестриктивный (от лат. restrictio - ограничение) тип альвеолярной гиповентиляции.
В основе рестриктивных нарушений вентиляции легких лежит ограничение их расправления в результате действия внутрилегочных и внелегочных причин.
...
б) Внелегочные причины рестриктивного типа альвеолярной гиповентиляции приводят к ограничению величины экскурсий грудной клетки и к снижению дыхательного объема (ДО). Такими причинами являются: патология плевры, нарушение подвижности грудной клетки, диафрагмальные нарушения, патология и нарушение иннервации дыхательной мускулатуры.
Нарушение подвижности грудной клетки. Причинами этого являются: травмы грудной клетки, множественные переломы ребер, артриты реберных суставов, деформация позвоночного столба (сколиоз, кифоз), туберкулезный спондилит, перенесенный рахит, крайняя степень ожирения, врожденные дефекты костнохрящевого аппарата, ограничение подвижности грудной клетки при болевых ощущениях (например, при межреберной невралгии и др.).

Nadiya Kyrylenko
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)

165 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Рестриктивные нарушения, обусловленные внелегочными причинами


Explanation:
Возможно, эта формулировка покажется слишком длинной, но смысл иначе не передать.

Cate Pyatakova
Belarus
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search