GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:08 Aug 4, 2016 |
German to Russian translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Beilich Germany Local time: 05:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Пердзёх |
| ||
3 | Пиердзиоч |
| ||
3 | Пиердзиоч |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Пиердзиоч Explanation: Ну Эдгар.... прикол конечно же:)::) даже гугл только такое смог найти... https://www.google.ru/search?num=50&newwindow=1&safe=images&... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Пиердзиоч Explanation: Фамилия похоже польская, как не транслитерируй все равно правильное произношение исказится. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Пердзёх Explanation: Фамилия польского происхождения Так она произносится. Кас. польско-русской транслитерации - см.: http://ru.wikipedia.org/wiki/Польско-русская_практическая_тр... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.