Glossary entry

German term or phrase:

umtreiben

Spanish translation:

inquietar

Added to glossary by materol
Dec 23, 2002 21:52
21 yrs ago
German term

umgetrieben

German to Spanish Art/Literary Religion Religi�n
sich zu fragen, was den Toten eigentlich getragen hat, was ihn im Tiesfsten bewegt und umgetrieben hat.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

inquietaba (profundamente)

Angustia me parece muy fuerte. Pensé en obsesión y también me parece muy negativo.

Sin embargo... yendo a la definición de "angustia", la rta. de Val parece ser muy adecuada, al menos en la filosofía existencialista:
3. para los filósofos existencialistas, experiencia metafísica por la cual el hombre toma conciencia del ser.

Buenas noches,
GAbi
Peer comment(s):

agree Mario Le?n : Sí, esto me parece más adecuado.
1 hr
agree Hans Gärtner : sí, no creo que se refieran a la angustia
2 hrs
agree Egmont
2 hrs
neutral Karlo Heppner : Angst würde ich ganz rauslassen, auch Sorgen machen, es ist eine intensive geistige Beschäftigung, die einem keine Ruhe lässt. Siehst du inquietar mit ähnlicher Doppelbedeutung wie preocupar?
10 hrs
Na ja, preocupar klingt sehr familiär und wird schon eher Richtung "Sorgen machen" gedeutet.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
+1
13 mins

angustió

Tomando de la respuesta anterior el apoyo del DUDEN:

umtreiben

1. jmdn. mit Unruhe, unruhiger Sorge erfüllen, ihm keine Ruhe lassen, ihn stark beschäftigen:

Beispiele:
Angst, die Sorge um die Zukunft, die Frage nach dem Sinn des Lebens, sein [schlechtes] Gewissen trieb ihn um; Soll es einem wohl Ruhe lassen, was wir getan haben, und einen nicht umtreiben (Th. Mann, Joseph 623); Die Erwachsenen … waren von einer Gier nach Besitz und nach Sicherheiten umgetrieben … (Gaiser, Schlußball 141

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-23 22:07:19 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Feliz noche,

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-23 22:08:25 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Val
Peer comment(s):

agree Susanna & Christian Popescu
24 mins
Erfreulich, Christian.
agree Сергей Лузан
37 mins
Vielen Dank.
disagree Karlo Heppner : Sich gedanklich sehr mit etwas beschäftigen muss keine Angst und auch keine Sorgen beinhalten.
11 hrs
Wenn dir etwas keine Ruhe lässt, lieber Karlo, bist du in einer Lage, die im Spanisch mit dem Wort "angustiado" beschreibt wird.
Something went wrong...
11 hrs

preocupaba/

umtreiben ist ein anderes Wort für stark beschäftigen, was Vale in seiner Definition angibt.
Es erzeugt Unruhe, aber diese Unruhe muss nicht Angst beinhalten. Viele Forscher beispielsweise denken pausenlos über ihre Erfindung nach, Philosophen über die Welt, aber das hat mit Angst nichts zu tun. Der Geist ist nur eben sehr beschäftigt mit einem Thema.
Inquietar geht mir auch zu sehr in die Richtung sich Sorgen machen. Ich schließe es aber nicht völlig aus.

Preocupar hat beide Bedeutungen, sich Sorgen, aber auch sich viele Gedanken über etwas machen.

Schöne Weihnachten !!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search