11:05 Feb 18, 2016 |
|
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Stabilisator |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Stabilisator Explanation: I looked up in Engström and found similar word. That Beruhigungsrolle should mean Stabilisator in Swedish does make great sense, I find. However, if it is in the context of a vehicle, the word stabiliseringstag is better. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-02-18 12:49:38 GMT) -------------------------------------------------- Eftersom Chris inte hade ett sammanhang så tyckte jag Stabilisator var den mest allmänna termen, men om han säger att det handlar om ett fordon, då har man enligt Engström en hel hoper ord att välja på för Rolle och enligt Iate stapel eller rulle, men Moderatorn vet bäst, tacksam veta hur du översätter Rolle, moderator! Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.