This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 22, 2005 13:41
19 yrs ago
German term
Rasterstellung
German to Swedish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hur ska man översätta "Rasterstellung" i följande sammanhang?
"Alle Funktionen der Bedienungselemente sind in einem Tastbetrieb ausgeführt. Ausgenommen hiervon sind die Elemente 0, 1, 3, 12 und 15, diese haben eine Rasterstellung."
Ser man på beskrivningen tycks det i dessa fall handla om vippbrytare.
"Alle Funktionen der Bedienungselemente sind in einem Tastbetrieb ausgeführt. Ausgenommen hiervon sind die Elemente 0, 1, 3, 12 und 15, diese haben eine Rasterstellung."
Ser man på beskrivningen tycks det i dessa fall handla om vippbrytare.
Proposed translations
(Swedish)
5 | omkopplare | myrwad |
3 | snäppläge | Erik Hansson |
Proposed translations
1 day 3 hrs
omkopplare
taster = tryckknapp, raster = omkopplare
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 32 mins (2005-04-23 17:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
Rasterstellung alltså = omkopplarlägen
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 32 mins (2005-04-23 17:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
Rasterstellung alltså = omkopplarlägen
1 day 19 hrs
snäppläge
kan det vara.
Om du tänker dig en omkopplare: läget i mitten är neutralt, vrid en gång till vänster, omkopplaren fjädrar tillbaka till mittläget (federnd, dvs. inte rastend), vrid en gång till höger och omkopplaren stannar kvar i detta läge även om du släpper vredet (rastend).
Om du tänker dig en omkopplare: läget i mitten är neutralt, vrid en gång till vänster, omkopplaren fjädrar tillbaka till mittläget (federnd, dvs. inte rastend), vrid en gång till höger och omkopplaren stannar kvar i detta läge även om du släpper vredet (rastend).
Discussion