Feb 4, 2011 18:57
13 yrs ago
German term

Braunkohlebergwerk / Braunkohlenbergwerk

German Other Mining & Minerals / Gems
Welches ist korrekt? Das Wort mit oder ohne 'n'?

Discussion

Crannmer Feb 4, 2011:
In einem Bergwerk wird Kohle gefördert. Und nicht die Kohlen. Und zwar egal, ob Stein, oder Braunkohle.

Ergo Braun- oder Steinkohlebergwerk (ohne n). Duden hin oder Duden her. Insbesondere in einem Text, der auch nur einen Hauch vom technischen Anspruch hat.
Sonja Köppen Feb 4, 2011:
Ebenso Ich würde das n auch weglassen. Reine Bauchsache allerdings, und bei Wiki (unzuverlässig, ich weiß) stehen bisweilen sogar beide Varianten auf derselben Seite. Duden (s. Sabines Beitrag) hat wohl Vorfahrt.
BrigitteHilgner Feb 4, 2011:
Spontan ... ... hätte ich auf das "n" verzichtet, aber es gibt (google) viele Beispiele für "Braunkohlenbergbau" - da kann man nur zu dem Schluss kommen: beides ist möglich.

Responses

+3
4 mins
Selected

Braunkohlenbergwerk

sagt der Duden, von Braunkohlebergwerk keine Spur.

Ich allerdings würde Braunkohlebergwerk sagen. Ich vermag nicht zu sagen, ob das was mit einer Herkunft (Nordhessen) zu tun hat.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Äußerst interessant - als im Saarland aufgewachsene Rheinland-Pfälzerin hätte ich auch auf das "n" verzichtet. Reden wir so merkwürdig? ;-)
2 mins
agree Sibylle Gassmann : Nein, ich würde das n auch weglassen.... BaWü ;-)
23 mins
agree Coqueiro : mit N, trotz BaWü ;-)
2 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
12 hrs

Braunkohlebergwerk

Mein Bauch sagt mir ;) dass das die richtige Schreibweise ist. Und mein Gehirn stimmt kopfnickend zu.

Vermutlich sind beide Schreibweisen möglich. Dennoch ist "Braunkohlebergwerk " eleganter, technischer, besser...
Example sentence:

Was bisher nur aus Steinkohlebergwerken bekannt war, ist erstmalig auch in einem Braunkohlebergwerk passiert.

"Braunkohlebergwerk Meissner"

Peer comment(s):

agree Dr. Derk von Moock : Um nur mal ein Beispiel aus der von Andrea Erdmann zitierten LEO-Diskussion zu zitieren. DUDEN: Ro|bu|rit der; -s [zu lat. robur, ? robust]: im ____Kohlebergbau____ verwendeter pulverförmiger Sprengstoff.
58 mins
Auch wenn Deutsch nicht meine Muttersprache ist, entwickelt man doch nach jahrelangen beschäftigung damit ein Gespür dafür, was richtig und was falsch ist. Danke für die Zustimmung.
agree Crannmer
4 hrs
Danke.
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

Laut dem Spiegel

Dramatische Rettung in einem nordhessischen Braunkohlebergwerk: 57 Kumpel wurden verschüttet, einige überlebten fast drei Tage lang in einer Luftblase. Chemiker wissen schon lange um die Gefährlichkeit von Braunkohlenstaub.

http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-13527783.html
Peer comments on this reference comment:

agree Sabine Reichert : Borken liegt 25 Km von meinem Heimatort entfernt - als das Unglück geschah, war ich gerade für länger in Spanien, aber ich kann mich noch gut an die Schilderungen meiner Mutter am Telefon erinnern.
7 mins
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

Interessante Diskussion auf LEO zu Kohle(n)bergwerk

Note from asker:
Ja, sehr interessant!!! Danke! :->
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search