Oct 6, 2008 16:02
15 yrs ago
German term
Pruschke (als Name einer Nebenfigur)
German
Art/Literary
Poetry & Literature
Es geht um eine Erzählung für Kinder, wo alle Familiennamen eine bestimmte Bedeutung haben (z. B. der Bösewicht heißt Faulwetter, die zwei fiesesten Jungs der Klasse heißen Plötze und Schlegel, die brave Kinder heißen Herrmann und Schultze, etc.). Eine der Figuren heißt Pruschke: sie ist Lehrerin für Geschichte, hilft der Hauptfigur wie eine Retterin und muß ständig niesen, weil sie eine Allergie gegen Hunde hat (und die Hauptfigur wird sich langsam in einem Wolf umwandeln).
Hat die Autorin diesen Familien Namen einfach gewählt, weil er wie das Niesen klingt? Oder findet ihr einen anderen Grund dafür?
Hat die Autorin diesen Familien Namen einfach gewählt, weil er wie das Niesen klingt? Oder findet ihr einen anderen Grund dafür?
Responses
3 +2 | pruschen = prustend niesen | Andrea Winzer |
3 +1 | preußisch | Johanna Timm, PhD |
Responses
+2
33 mins
Selected
pruschen = prustend niesen
laut Duden:
pruschen = prustend niesen
(Nebenform von prusten)
Aber keine Ahnung, ob sich die Autorin darauf bezieht ;))
pruschen = prustend niesen
(Nebenform von prusten)
Aber keine Ahnung, ob sich die Autorin darauf bezieht ;))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für eure Erklärungen, Andrea und Johanna. Ich nehme diese Antwort und nicht die von «Preuße», denn das paßt nicht zu der Lehrerin, die in keiner Weise streng ist. Ich sollte es bestimmt früher erklärt haben, aber bin nicht draufgekommen. Entschuldigung und nochmals vielen Dank!
Nochmals, vielen Dank.
"
+1
44 mins
preußisch
Pruschen . prusten ( niesen) ist sicher die erste Assoziation, die da geweckt werden soll.
-ke findet man vorwiegend im Norden als Verkleinerungsform ( “Steppke”), wobei der Suffix -ke auch eine aus dem Slawischen abgeleitete Nachsilbe ist, die eingedeutschten Nachnamen gern angehängt wurde.
“Prusski" heißt auf Polnisch “Preuße” - preußische Strenge soll bei einer Lehrerein vielleicht auch mit anklingen.
Mehr dazu hier:
http://www.bruschke.org/namenforschung/namenforschung.htm
-ke findet man vorwiegend im Norden als Verkleinerungsform ( “Steppke”), wobei der Suffix -ke auch eine aus dem Slawischen abgeleitete Nachsilbe ist, die eingedeutschten Nachnamen gern angehängt wurde.
“Prusski" heißt auf Polnisch “Preuße” - preußische Strenge soll bei einer Lehrerein vielleicht auch mit anklingen.
Mehr dazu hier:
http://www.bruschke.org/namenforschung/namenforschung.htm
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 12 hrs
|
neutral |
hazmatgerman (X)
: Falls regionale Verortung relevant, diese Deutung. Sonst "nießen".
1 day 19 hrs
|
Something went wrong...