εφ\' ω συνετάγη

English translation: in testimony whereof, in witness whereof

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:εφ\\\' ω συνετάγη
English translation:in testimony whereof, in witness whereof
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS

15:34 Mar 5, 2016
Greek to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Greek term or phrase: εφ\' ω συνετάγη
Εφ' ω συνετάγη η παρούσα ήτις αναγνωσθείσα και βεβαιωθείσα υπεγράφη παρά του δηλώσαντος και εμού.

Για τον(τους) ανωτέρω λόγο(ους) αυτό(ους) συντάξαμε αυτή την Ληξιαρχική Πράξη κλπ

Following the above we composed this birth certificate....

Μιλάμε 1966 καθαρεύουσα της καθαρευούσης.
STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 14:24
in testimony whereof, in witness whereof
Explanation:
in testimony whereof, in witness whereof
Selected response from:

Vasilisso
Greece
Local time: 14:24
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5in testimony whereof, in witness whereof
Vasilisso
4In accordance to the above/aforementioned
GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In accordance to the above/aforementioned


Explanation:
Θεωρώ ότι και το following the above είναι δόκιμο.

GEORGIOS-ORESTIS ZOUMPOS
Cyprus
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
in testimony whereof, in witness whereof


Explanation:
in testimony whereof, in witness whereof

Vasilisso
Greece
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasileios Paraskevas
1 hr
  -> Thank you!

agree  Assimina Vavoula
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Καλημέρα Βασίλη!
13 hrs
  -> Καλημέρα, Νάντια!

agree  Peter Close: And I agree with Nadia's discussion entry.
14 hrs
  -> Thank you!

agree  Dora Evagelinaki
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search