Dec 29, 2006 12:46
17 yrs ago
2 viewers *
Greek term
υπεύθυνος ΒΟΚ
Greek to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Ορισμός και αρμοδιότητες υπευθύνου ΒΟΚ. Για κάθε κεντρική εφαρμογή ορίζεται το αρμόδιο ΒΟΚ το οποίο...
I googled ΒΟΚ as a company name, not sure if that's the case and couldn't find what the abbreviation stands for anyway :(
I googled ΒΟΚ as a company name, not sure if that's the case and couldn't find what the abbreviation stands for anyway :(
Proposed translations
(English)
5 +3 | Responsible / Competent (or Officer) of the Second Grade Organisational Unit | Tessy_vas |
1 | Book Of Knowledge | Evangelia Tsichli |
Proposed translations
+3
21 hrs
Selected
Responsible / Competent (or Officer) of the Second Grade Organisational Unit
ΒΟΚ = Β' βάθμιο Οργανωτικό Κλιμάκιο
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: :-)
28 mins
|
thank you, my GR lights!
|
|
agree |
Assimina Vavoula
3 hrs
|
thank you, dear! Χρόνια Πολλά!
|
|
agree |
Spiros Konstantogiannis
2 days 1 hr
|
Σ' ευχαριστώ, Σπύρο! Καλή Χρονιά!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
Book Of Knowledge
Tο μόνο που εντόπισα που ίσως ταιριάζει στην περίπτωσή μας...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-12-29 13:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
Being written in Greek chars is not a definite indication since the letters are the same in this case.
In what context is the term is used?
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-12-29 13:19:38 GMT)
--------------------------------------------------
I see...It's definitely a rank within the company's structure :)
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-12-29 13:28:46 GMT)
--------------------------------------------------
I just called the company to ask about it but they are closed already :(
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-12-29 13:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
he he so true :) if it's not urgent I could do that as soon as BOKs go back to work ;) meanwhile I hope that someone shows up who knows about it!
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-12-29 13:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
I think Tessy is right!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-12-29 13:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
Being written in Greek chars is not a definite indication since the letters are the same in this case.
In what context is the term is used?
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-12-29 13:19:38 GMT)
--------------------------------------------------
I see...It's definitely a rank within the company's structure :)
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-12-29 13:28:46 GMT)
--------------------------------------------------
I just called the company to ask about it but they are closed already :(
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-12-29 13:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
he he so true :) if it's not urgent I could do that as soon as BOKs go back to work ;) meanwhile I hope that someone shows up who knows about it!
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-12-29 13:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
I think Tessy is right!
Example sentence:
...Βιβλία Γνώσης στη Διαχείριση Έργων (BoK-Book of Knowledge) ... BoK) δημοσιεύτηκε το 2000. Ας σημειωθεί ότι αυτά τα ΒοΚ (όπως και άλλα, όπως π.χ. ...
Reference:
Note from asker:
umm... you mean it's in English?! I rather it's something Greek but I'm not sure. I thought it should be something popular enough if they didn't write what the abbreviation stands for in the text but that doesn't seem to be the case |
I checked again, it's typed in Greek not English chars in the text, so I believe it's something Greek |
it's about IT applications, you can find it all over this page for example http://www.dei.gr/ecpage.asp?id=405&nt=110&lang=1 but there's no corresponding English page to it |
Wow, thank you for your concern, it's the Friday before the holidays, hard to find any BOK at work :-) |
I've promised the translation for later today so I guess I'll just go with some sumarizing word like officer there :( |
Discussion