πιο αλυσιδωτή διαδικασία

English translation: a more viewer-oriented approach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:πιο αλυσιδωτή διαδικασία
English translation:a more viewer-oriented approach
Entered by: Assimina Vavoula

09:13 Jun 15, 2008
Greek to English translations [PRO]
Journalism
Greek term or phrase: πιο αλυσιδωτή διαδικασία
Μια πιο αλυσιδωτή διαδικασία της παραγωγής του τηλεοπτικού περιεχομένου η οποία λαμβάνει εκ των προτέρων υπόψη την δυναμική και την εμπλοκή των τηλεθεατών ως εν δυνάμει καταναλωτών είναι αυτή που περιγράφεται από τον Χαιρετάκη: ‘Οι διαφημιζόμενοι αποσκοπούν να διαθέσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους στα ακροατήρια των διαφημιστικών μέσων που αποτελούν αναπαραστάσεις του ευρύτερου ή στενότερου κοινού στο οποίο ζητούν να αποταθούν οι διαφημιζόμενοι μέσω των διαφημιστικών εταιρειών οι οποίες χρησιμοποιούν τα διαφημιστικά μέσα, και στη συγκεκριμένη περίπτωση τους τηλεοπτικούς σταθμούς, που διαθέτουν ένα ακροατήριο, το ποσοτικό μέγεθος του οποίου έχει εκτιμηθεί μέσω των κατάλληλων μετρήσεων’
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 03:25
a more viewer-oriented approach
Explanation:
Θέλει να πει: an approach in the production of TV content that is more closely linked to the viewers as potential consumers
Από αυτό το linked βγάζει το "αλυσιδωτή"...

Προτείνω για σαφέστερα αγγλικά το του τίτλου.
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:25
Grading comment
υιοθέτησα την δική σου πρόταση, Νίκο... Καλημέρα και ευχαριστώ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a more viewer-oriented approach
Nick Lingris
3 +3more intensive chain process, more tightly-integrated chain process
Spiros Doikas
4 +1cause and effect process
Evi Prokopi (X)
4 -1stronger cause-and-effect chain
Maria Karra
4 -1a more complex process
d_vachliot (X)
3more of a chain process
Philip Lees


Discussion entries: 6





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cause and effect process


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=fi&client=firefox-a&rls=org....



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-06-15 09:31:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bρήκα και αυτό:

http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/journalism/145233...

chain process

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-06-15 09:55:47 GMT)
--------------------------------------------------

Εγώ δε θα άλλαζα κάτι.

Evi Prokopi (X)
Local time: 03:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Γειά σου Εύη... Καλημέρα. ΟΚ. Τα είχα δει αυτά αλλά αυτό το "πιο αλυσιδωτή" με προβληματίζει.... Θα ήθελα να με συμβουλέψετε αν αυτό αλλάζει τα πράγματα ή να το κάνω .... γαργάρα...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kettie Nossis
9 mins
  -> Ευχαριστώ! Καλό μεσημέρι!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
more intensive chain process, more tightly-integrated chain process


Explanation:
more automated chain process
more intensive chain process
more streamlined chain process


    Reference: http://www.google.gr/search?q=%22more+tightly+integrated+pro...
Spiros Doikas
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
23 mins

neutral  d_vachliot (X): Sorry Σπύρο, αλλά δεν θεωρώ ότι λέγεται "more automated chain process", ούτε και τα άλλα που προτείνεις.//Το link που δίνεις δεν επιβεβαιώνει αυτά που λες. Κι ούτε θεωρώ ότι είναι και το νόημα εδώ.
1 hr
  -> http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...

agree  Maria Karra: tightly-integrated, ναι. Με τα άλλα δε συμφωνώ.
2 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
stronger cause-and-effect chain


Explanation:
Δεν το τρώμε το "πιο", έχει λόγο που είναι εκεί. Αν το κείμενο περιγράφει και κάποια άλλη διαδικασία νωρίτερα, τότε με το "πιο" κάνουμε σύγκριση και εννοούμε "stronger", δηλαδή το ένα επηρεάζει το άλλο σε μεγαλύτερο βαθμό. Αν δεν περιγράφει άλλη διαδικασία, το "πιο" έχει την έννοια του "rather, relatively".
Εδώ θα το μετέφραζα ως "stronger cause-and-effect chain" ή αν θέλεις a process with a stronger cause-and-effect relationship.


Maria Karra
United States
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  d_vachliot (X): Too literal and totally unsuitable for this context in terms of style and meaning. Also, semantically inconsequential.//Maria, you cannot say "stronger cause and effect chain" in this case. That's not what the original says. Do you understand?
1 hr
  -> I'd rather you didn't take my disagree so personally and make such a harsh comment in response. "too literal"? Would you rather I said it metaphorically? It's neither "unsuitable" nor "semantically inconsequential" (What makes you say that?)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a more complex process


Explanation:
Αλυσιδωτή διαδικασία (εδώ) = complex process.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-15 14:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Complex:

. Consisting of interconnected or interwoven parts; composite.
b. Composed of two or more units: a complex carbohydrate.
2. Involved or intricate, as in structure; complicated.

The Free Online Dictionary

d_vachliot (X)
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Karra: Δεν έχει καμία σχέση το "complex" με την αλυσιδωτή διαδικασία./Lots of things are fluent in English, not all of them mean αλυσιδωτή. The source has nothing to do with your rendition IMO. It has to do with cause and effect.
1 hr
  -> That's what "αλυσιδωτή διαδικασία" means in this context. Also, it's very fluent in English and it's ideal for this case.//No, it has to do with complexity.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a more viewer-oriented approach


Explanation:
Θέλει να πει: an approach in the production of TV content that is more closely linked to the viewers as potential consumers
Από αυτό το linked βγάζει το "αλυσιδωτή"...

Προτείνω για σαφέστερα αγγλικά το του τίτλου.
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 304
Grading comment
υιοθέτησα την δική σου πρόταση, Νίκο... Καλημέρα και ευχαριστώ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Και αυτό, αλλά θα πρέπει να "δουλέψει" πολύ την πρότασή της η Μίνα. Καλημέρα και καλή εβδομάδα!
6 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Eri Koutala
9 hrs

agree  d_vachliot (X): Αυτή θα υιοθετούσα κι εγώ, παρόλο που δεν έχει σχέση με το πρωτότυπο.
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
more of a chain process


Explanation:
How about using the "more of" construction to get around that comparative?

Philip Lees
Greece
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search