Glossary entry

Greek term or phrase:

χωρίο

English translation:

set

Added to glossary by DLyons
May 4, 2014 14:24
10 yrs ago
1 viewer *
Greek term

χωρίο

Greek to English Other Mathematics & Statistics
Συνθέτουμε τα χωρία 1,2,3 με υπέρθεση και προκύπτουν:
3 χωρία μονά: 1,2,3
3 χωρία διπλά (1,2) (2,3), (3,1)
1 χωρίο τριπλό (1,2,3)
Τα παρακάτω χωρία προέρχονται από τα 3/4 του αρχικού
Proposed translations (English)
2 +1 set
3 region
Change log

May 16, 2014 20:30: DLyons Created KOG entry

Discussion

DLyons May 5, 2014:
@Nick In Maths, the words "set", "ensemble", "collection", "bag" are all used for related concepts. I think the distinction between the two words is fairly clear in Continuous Maths e.g. "Το σύνολο είναι το χωρίο που είναι κάτω από την καμπύλη y=ln x και περικλείεται από ...".
<br>But here we're dealing with Discrete Maths and I don't see the key difference (if there is one). The following suggests to me they are interchangeable "Το σύνολο των εφικτών λύσεων ονομάζεται εφικτό σύνολο ή εφικτό χωρίο."
DLyons May 4, 2014:
What is the context?

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

set

E.G. "Το επίπεδο χωρίο V είναι γειτονιά του σημείου p αν ένας (οσοδήποτε) μικρός δίσκος με κέντρο το p περιέχεται στο V."

But what is the context?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-05-04 14:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

Also possibly "subset".
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : This translation is the best fit in most of the mathematical uses of "χωρία" I've seen. Still I'd love to know when "χωρίο" is used instead of "σύνολο". Anyone both linguistically and mathematically inclined?
17 hrs
Thanks Nick. I'm guessing here - hasn't σύνολο more of a connotation of the elements being summed/totalled? No, it's not that simple - I was thinking of the physical "ensemble" but there's more to it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for the prompt answer. It really helped. It was difficult to decide though which one of the two suggestions I got suits best in the context. That is why my reply came so late. "
3 hrs

region

Καταλαβαίνω πρόκειται για περιοχή.
http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGL-C105/492/31...
Note from asker:
Thanks a lot. It really helped. It was difficult to decide though which one of the two suggestions I got suits best in the context. That is why my reply came so late.
Peer comment(s):

neutral DLyons : That's one use of the word, but it doesn't seem to fit this context of Discrete Maths.// It looks more like something related to Permutations (μαθηματικά), but there isn't enough context to be sure :-(
58 mins
I honestly don't know for sure. That is why I set the confidence level to 3.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search