Βρε, κουμπάρε! Τι κάν'ς ιδώ χάμου; Ιδώ είν' η δική μου η στρούγγα!

English translation: Yo, mate! Whatja think ja doin' on my turf?

12:25 Jun 24, 2005
Greek to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / children's story
Greek term or phrase: Βρε, κουμπάρε! Τι κάν'ς ιδώ χάμου; Ιδώ είν' η δική μου η στρούγγα!
Δεν είν' αστείο, κουμπάροι! Πρέπει να το μεταφράσω σε βλάχικα αμερικανικά (Texas, ας πούμε) ή αγγλικά (cockney ή Liverpool). Μπορείτε να βοηθήσετε;
Είναι μέρος διαλόγου μεταξύ δύο στρειδιών(!) διότι ως γνωστόν τα στρείδια μιλάνε βλάχικα.
wordpower
Greece
Local time: 21:58
English translation:Yo, mate! Whatja think ja doin' on my turf?
Explanation:
Με πλήρη άγνοια των hillbilly αγγλικών, και πλημελλή γνώση της κόκνεϊ και της λιβερπουδλιανής διαλέκτου, πλην ελαχίστων ταινιών και σίριαλ, να η συμβολή μου.
Και προτείνω να το βάλεις κάπως κυριλέ στους native speakers του monolingual, and give them a field day.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10Yo, mate! Whatja think ja doin' on my turf?
Nick Lingris
4 +9Howdy, partner! What brings you all the way down here? This here neck of the woods is my territory!
Katerina Nikopoulou (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
Βρε, κουμπάρε! Τι κάν'ς ιδώ χάμου; Ιδώ είν' η δική μου η στρούγγα!
Yo, mate! Whatja think ja doin' on my turf?


Explanation:
Με πλήρη άγνοια των hillbilly αγγλικών, και πλημελλή γνώση της κόκνεϊ και της λιβερπουδλιανής διαλέκτου, πλην ελαχίστων ταινιών και σίριαλ, να η συμβολή μου.
Και προτείνω να το βάλεις κάπως κυριλέ στους native speakers του monolingual, and give them a field day.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sonja29 (X): Nice... but "πλημμελή" :)) Η απόδοση ωστόσο είναι διαλεκτολογικά εμμελεστάτη.
16 mins
  -> Κανονικό πλημμέλημα! Ούτε καν πταίσμα. Και θα 'ρθει τώρα η Βίκη και θα μου τα σούρει κανονικά και ποιος την ακούει! // Έκανες άπαιχτο λογοπαίγνιο. You're a girl after my own heart.

agree  Vicky Papaprodromou: Μπράβο, θείο... έβγαλες το σόι ασπροπρόσωπο. Αλλά αφού σε ζαλίζει το "πλημμελής", τι το θέλεις; Τόσο ξύλο έφαγες από τη μάνα σου κι ακόμα να το μάθεις. Πλην & μέλος, θείο... όπως θα γίνεις άμα σου κόψω το χέρι μετά από ένα ακόμη λάθος. :-)
24 mins
  -> Είδες τι παθαίνει κανείς άμα προσπαθεί να γράψει σωστά το Whatja; Το ξύλο το έφαγα για να μάθω τα Μυτιλήνη, συνωμοσία, Οκτώβρης, παρεμπιπτόντως, αμείβω, ελλιπής και χρησιμοποιήστε. Για το πλημμελής, θα το φάω όλο τώρα.

agree  Katerina Nikopoulou (X): Πλημμελής ή όχι, έγραψες!
28 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
45 mins

agree  Natassa Iosifidou
1 hr

agree  Spiros Doikas
2 hrs

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI: Eeeeeeehaa !!! Hillibillies, rednecks, βλάχι κιε μαυρουάσπρες τινίες μι τι Γκόλφου (όλα Θησσαλική πγοφογά!) We've got it all! I haven't enjoyed myself like this in a long-long time! Bravo!
4 hrs
  -> Να 'ναι καλά η Νάγια να μας φέρει κι άλλες τέτοιες!

agree  Catherine Christaki
5 hrs

agree  Leop
7 hrs

agree  Assimina Vavoula
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Βρε, κουμπάρε! Τι κάν'ς ιδώ χάμου; Ιδώ είν' η δική μου η στρούγγα!
Howdy, partner! What brings you all the way down here? This here neck of the woods is my territory!


Explanation:
Μάλλον κάπως έτσι θα τα έλεγε ένας Τεξανός...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-06-24 13:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

Λέμε τώρα...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-06-24 14:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

Με τα λιγοστά τεξανά που ξέρω, δηλώνω:
Howdy, pardner! Whut brings y\' awhl the wah down heah? Dis heah neck\'o\' the woods is mah territory!

Katerina Nikopoulou (X)
Greece
Local time: 21:58
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Λαμπρά τα τεξανά σου! Πρόταση για τη Νάγια: Howdy, stranger! What brings yah tah dis heah neck o' the woods? Dis is mah territory / turf!
14 mins
  -> Γιατί, δε σας ψήνει για βλάχος; // Ό,τι μπορούμε κάνουμε. Είμαστε και σε φάση παράδοσης! // Why, thank you ever so!

agree  Vicky Papaprodromou: Ναι, ψιλοκουλτουριάρης Τεξανός. Μήπως θάπρεπε να σφάξεις τίποτε φθόγγους ή λέγεται με πούρο στο στόμα οπότε αλλάζει το στιλ;
17 mins
  -> Θα δω τι μπορώ να κάνω... : )

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: ή/και εναλλακτικά μπλα, μπλα..... neck of the woods is my turf
42 mins
  -> Territory μου ακούγεται πιο χορταστικό. ; )

agree  sonja29 (X)
58 mins
  -> : )

agree  Natassa Iosifidou: Μια χαρά σε κόβω! Όλα καλά; :))
1 hr
  -> Νατάσα μου, γεια σου! Καλά, θα στείλω mail. : ))

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI: Δες τα σχόλιά μου ανωτέρω. Λαμπρά! Εύγε! :-} ή :-{ (ο μύσταξ ταιριάζει γάντι στην περίσταση!) depending of course on whether you are light-hearted or heavy.If you could just see John Wayne now, he is smiling at you kid! (ok, ok that's from another movie!)
4 hrs
  -> Why, thank you kindly...

agree  Catherine Christaki
5 hrs
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα.

agree  Leop
7 hrs
  -> Ευχαριστώ, Βίκυ.

agree  Assimina Vavoula
22 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search