Jun 15, 2014 20:52
9 yrs ago
Greek term
φανερές
Non-PRO
Not for points
Greek to English
Other
Poetry & Literature
Hello
I have a question: Could you please give me the translation of the expression "του ακόμα κι αν είναι φανερές", (or at least the word φανερές) in the texte below:
"Άρα, αντί να προσπαθεί να καλυτερέψει αυτό που έχει, πρέπει να διαφοροποιήσει το πλαίσιό του και να ενισχύσει έμμεσα τις θέσεις του ακόμα κι αν είναι φανερές."
I have pasted the link of the whole texte. So you will have the entire contexte. The word is in the 4th paragraph.
[url=http://www.lygeros.org/articles?n=624&l=gr]texte[/url]
Thank you.
I have a question: Could you please give me the translation of the expression "του ακόμα κι αν είναι φανερές", (or at least the word φανερές) in the texte below:
"Άρα, αντί να προσπαθεί να καλυτερέψει αυτό που έχει, πρέπει να διαφοροποιήσει το πλαίσιό του και να ενισχύσει έμμεσα τις θέσεις του ακόμα κι αν είναι φανερές."
I have pasted the link of the whole texte. So you will have the entire contexte. The word is in the 4th paragraph.
[url=http://www.lygeros.org/articles?n=624&l=gr]texte[/url]
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 | even if it is plainly obvious | Kyriacos Georghiou |
3 | clear | Nadia-Anastasia Fahmi |
Proposed translations
10 hrs
clear
..
12 hrs
even if it is plainly obvious
"plainly" is added for emphasis and fluency
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-06-16 09:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
even if they are plainly obvious
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-06-16 09:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
even if they are plainly obvious
Discussion
Have a nice day!
clear/evident/apparent/manifest/know for the word φανερές
I have another question. I dont really see what is the subject of the word 'είναι' in the proposition: 'ακόμα κι αν είναι φανερές'. Is it 'τις θέσεις του' or is it 'το πλαίσιό του'
Thank you.