Glossary entry

Greek term or phrase:

Πιστοποιητικό εμπειρίας έργου

French translation:

Attestation d\'attribution et d\'exécution achevée de contrats de travaux publics

Added to glossary by Savvas SEIMANIDIS
May 31, 2013 15:53
10 yrs ago
Greek term

Πιστοποιητικό εμπειρίας έργου

Greek to French Law/Patents Law: Contract(s) .
Από κείμενο σχετικά με την ανάθεση δημόσιων έργων
Change log

Jun 7, 2013 05:12: Savvas SEIMANIDIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/135905">Georgia Charitou's</a> old entry - "Πιστοποιητικό εμπειρίας έργου"" to ""Attestation d\'attribution et d\'exécution achevée de contrats de travaux publics""

Proposed translations

+1
2 days 20 hrs
Selected

Attestation d'attribution et d'exécution achevée de contrats de travaux publics

- Le terme usuel dans les appels d'offre relatives aux marchés des travaux publics en France.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2013-06-03 12:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

- Exemple :

"f) Présentation d'une liste des travaux exécutés au cours des cinq dernières années, appuyée d'attestations de bonne exécution pour les travaux les plus importants. Ces attestations indiquent le montant, l'époque et le lieu d'exécution des travaux et précisent s'ils ont été effectués selon les règles de l'art et menés régulièrement à bonne fin ; "

- Source : http://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=attestation d'expérien...
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
4 days
Ευχαριστώ Νάντια και καλό Σαββατοκύριακο
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search