This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 15, 2009 08:23
15 yrs ago
30 viewers *
Greek term
Τμημα δημοτικής κατάστασης
Greek to German
Other
Human Resources
Τμημα δημοτικής κατάστασης
χωρίς συγκείμενο
χωρίς συγκείμενο
Proposed translations
(German)
4 | Abteilung Gemeinderegister / Abteilung Einwohnerregister | Nikolaos Angelidis |
Proposed translations
23 days
Abteilung Gemeinderegister / Abteilung Einwohnerregister
Αγαπητή Στεφανία, η διοικητική οργάνωση του Γερμανικού Δημοσίου είναι άψογη και φυσικά δαιδαλώδης!
Από ότι καταλαβαίνω, πρόκειται για κατάσταση δημοτών (δημοτολόγιο) και ψάχνοντας στο διαδίκτυο και ιδιαίτερα στους ιστοτόπους της ΕΕ βρήκα τους παραπάνω όρους, οι οποίοι πιστεύω ότι αποδίδουν καλύτερα τον ελληνικό όρο.
Διαλέγεις και παίρνεις.
Καλή επιτυχία.
Από ότι καταλαβαίνω, πρόκειται για κατάσταση δημοτών (δημοτολόγιο) και ψάχνοντας στο διαδίκτυο και ιδιαίτερα στους ιστοτόπους της ΕΕ βρήκα τους παραπάνω όρους, οι οποίοι πιστεύω ότι αποδίδουν καλύτερα τον ελληνικό όρο.
Διαλέγεις και παίρνεις.
Καλή επιτυχία.
Reference:
Discussion
πολλές πληροφορίες δέν έχω, ο όρος αυτός δενβρίσκεται μέσα σε φράση
Πρόκειται για ένα πιστοποιητικό και πάνω αριστερά είναι τα παρακάτω
Ελληνική δημοκρατία
Δήμος ΧΧΧΧ
Διεύθυνση διοικητικού
ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Αριθμ. Πρωτοκόλλου
ο ίδιος όρος υπάρχει στο ίδιο πιστοποιητικό σε μια σφραγίδα
Προισταμένη
τμήματος δημοτικής κατάστασης
ευχαριστώ πολύ!
Χωρίς συμφραζόμενα ο όρος αυτός προκαλεί σύγχυση.
Μπορείς να μας δώσεις περισσότερες πληροφορίες και τη φράση μέσα στην οποία βρίσκεται ο όρος αυτός;
Έχω όλη την καλή διάθεση να σε βοηθήσω.
Φιλικά,
Νίκος